"بين النظام اﻷساسي" - Traduction Arabe en Français

    • entre les statuts
        
    • entre le statut et
        
    En cas de divergence entre les statuts et le Règlement administratif, le texte des Statuts prévaudrait. UN وفي حالة وجود عدم اتساق بين النظام الأساسي والنظام الإداري، يؤخذ بالنظام الأساسي.
    Dans l'une de ces propositions, il a souligné la nécessité d'éliminer les principales divergences entre les statuts du Tribunal administratif des Nations Unies et du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وشددت في أحد هذه الاقتراحات على ضرورة إزالة الفوارق الرئيسية بين النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والنظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Ils réaffirment que dans leur cas le tribunal aurait dû appliquer le Pacte et maintiennent qu'aucune des divergences supposées entre les statuts d'< < Alternative civile > > et la législation nationale ne relève du paragraphe 2 de l'article 22 du Pacte. Observations complémentaires de l'État partie UN ويؤكد أصحاب البلاغ أنه كان يتعين على المحكمة في حالتهم أن تطبق أحكام العهد. ويؤكدون أيضاً أن الاختلافات التي يُدعى وجودها بين النظام الأساسي لرابطة " البديل المدني " والتشريع الداخلي لا تدخل في إطار الفقرة 2 من المادة 22 من العهد.
    C'est un autre aspect du problème plus général des rapports entre le statut et les conventions existantes. UN وهذا جانب آخر من المهمة اﻷعم المتمثلة في تسوية العلاقة بين النظام اﻷساسي والمعاهدات القائمة.
    On a fait valoir à l'appui de cette position qu'un lien trop étroit entre le statut et le code pourrait constituer un obstacle pour les Etats souhaitant devenir parties au statut, et réduire ainsi les chances d'adhésion universelle à une cour pénale internationale. UN وقيل في تأييد هذا الموقف إن اﻹفراط في قرب الرابطة بين النظام اﻷساسي والمدونة يمكن أن يشكل عقبة للدول الراغبة في أن تصبح أعضاء في النظام اﻷساسي ويمكن بهذا أن تقلل فرص حصول المحكمة الجنائية الدولية على عضوية عالمية.
    5. En cas de conflit entre le statut et le Règlement de procédure et de preuve, le Statut prévaut. UN ٥ - في حالة حدوث تنازع بين النظام اﻷساسي والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، يعتد بالنظام اﻷساسي.
    25. Le lien organique entre le statut et le règlement de la cour a été largement reconnu, de même que l'importance spéciale des règles relatives à l'administration de la preuve et de certaines règles de fond de droit criminel. UN ٢٥ - اعتُرف على نطاق واسع بالصلة الموضوعية بين النظام اﻷساسي للمحكمة ولائحتها، وكذلك باﻷهمية الخاصة لقواعد اﻹثبات. ولعناصر بعينها من القانون الجنائي الموضوعي.
    26. Le lien organique entre le statut et le règlement de la cour a été largement reconnu, de même que l'importance spéciale des règles relatives à l'administration de la preuve et de certaines règles de fond de droit criminel. UN ٢٦ - اعتُرف على نطاق واسع بالصلة الموضوعية بين النظام اﻷساسي للمحكمة ولائحتها، وكذلك باﻷهمية الخاصة لقواعد اﻹثبات. ولعناصر معينة من القانون الجنائي الموضوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus