"بين فريق" - Traduction Arabe en Français

    • entre le Groupe
        
    • entre l'équipe
        
    • par l'équipe
        
    • entre les équipes
        
    • sein du groupe
        
    • entre un groupe
        
    • Groupe de
        
    • l'équipe de
        
    • avec le Groupe
        
    Il est nécessaire de prendre des mesures pour améliorer la coopération entre le Groupe de contact et la Commission. UN ودعا في ختام كلمته إلى اتخاذ تدابير لتحسين التعاون بين فريق الاتصال ولجنة بناء السلام.
    Les questions abordées lors d'une réunion entre le Groupe d'experts et l'équipe du PANA du Bhoutan sont également passées en revue. UN وترِد في هذه الوثيقة أيضاً المسائل التي نوقشت أثناء اجتماع عُقِد بين فريق الخبراء والفريق المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف في بوتان.
    Ils se sont félicités de la poursuite du dialogue entre le Groupe d'experts et les milieux économiques et commerciaux à l'occasion de cette réunion. UN ورحبت الهيئتان الفرعيتان باستمرار الحوار بين فريق الخبراء وأوساط الأعمال على هامش ذلك الاجتماع.
    Dans les paragraphes 54 à 57 de son rapport, le Secrétaire général décrit la collaboration entre l'équipe d'Umoja et le Programme alimentaire mondial (PAM). UN 41 - يقدم الأمين العام في الفقرات من 54 إلى 57 من تقريره معلومات عن التعاون بين فريق أوموجا وبرنامج الأغذية العالمي.
    Les consultations entre l'équipe de pays des Nations Unies et le Gouvernement érythréen se poursuivent. UN وتجري حاليا مناقشات في هذا الشأن بين فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة إريتريا.
    D'autres possibilités de renforcement de la coopération entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et les autres groupes d'experts seront mises en évidence à l'avenir. UN وستحدَّد فرص أخرى مستقبلاً لتعزيز التعاون بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وأفرقة خبراء أخرى.
    v) Instaurer des partenariats entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et d'autres organisations, et des initiatives de formation à l'appui du processus des PNA; UN إقامة شراكات بين فريق الخبراء وغيره من المنظمات وبذل جهود لتنظيم أنشطة تدريب دعماً لعملية خطط التكيُّف الوطنية؛
    La plupart des participants se sont dits satisfaits des activités de coopération entre le Groupe d'experts des PMA et l'UNITAR. UN وأعرب معظم المشتركين عن رضاهم على ما يجري تطويره من علاقات عمل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً واليونيتار.
    Contacts entre le Groupe d'experts et la MINUAD UN التواصل بين فريق عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    Interaction entre le Groupe d'experts et la MINUAD UN التعامل بين فريق الخبراء وعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    9. Les ministres se sont félicités des relations de travail fructueuses établies à Bruxelles entre le Groupe des représentants des ministères de la défense, les délégués militaires et la Cellule de planification. UN ٩ - رحب الوزراء بروابط العمل المثمرة التي أقيمت في بروكسل بين فريق ممثلي الدفاع، والوفود العسكرية وخلية التخطيط.
    La nécessité d'échanges d'informations actifs entre le Groupe d'experts et ces processus pendant la période préparatoire de la neuvième session de la Commission a été jugée incontestable. UN كما كان هناك اعتراف تام بالحاجة إلى التبادل النشط للمعلومات بين فريق الخبراء وتلك العمليات ضمن التحضير للدورة التاسعة للجنة.
    4. Les modalités de l'exercice de ces fonctions ont fait l'objet d'un accord entre le Groupe d'appui et le Gouvernement croate. UN ٤ - وكان هناك اتفاق بين فريق الدعم وحكومة كرواتيا حول أسلوب القيام بهذه المهام.
    10. Une coopération effective s'est instaurée entre le Groupe d'appui et les forces de police locales. UN ١٠ - كان هناك تعاون فعال بين فريق الدعم والشرطة المحلية.
    Entretiens entre l'équipe d'enquête technique et la junte UN الاجتماعات المعقودة بين فريق الاستقصاء التقني والمجلس العسكري
    Ces recommandations ont été élaborées à l'issue des importants échanges qui ont eu lieu entre l'équipe du CCI et toutes les parties prenantes. UN وتبلورت هذه التوصيات والاقتراحات من خلال التفاعل الموسَّع بين فريق وحدة التفتيش المشتركة وجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    La Caisse suivra de près les discussions entre l'équipe IPSAS de l'ONU et le Comité des commissaires aux comptes sur cette question et réévaluera sa politique en conséquence. UN سيقوم الصندوق برصد المناقشات الجارية في هذا الشأن بين فريق الأمم المتحدة المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومجلس مراجعي الحسابات وسيعيد تقييم سياسته وفقا لذلك.
    A la suite de consultations entre l'équipe d'inspection et l'Iraq, les deux parties sont parvenues le jour même à trouver une formule satisfaisante pour l'une et pour l'autre. UN وبعد مشاورات بين فريق التفتيش والجانب العراقي توصل الجانبان في نفس اليوم الى إجراء مقنع للطرفين، وبدأ الفريق في ضوء ذلك عمله.
    Les modalités d'accès sont négociées par l'équipe d'inspection avec l'Etat partie inspecté. UN وتخضع طرائق الوصول للتفاوض بين فريق التفتيش والدولة الطرف موضع التفتيش.
    En général, il n'y a pas de liens entre les équipes de gestion des opérations et les objectifs généraux des équipes de pays. UN والصلة مفتقدة بوجه عام بين فريق إدارة العمليات من ناحية والخطة العامة للفريق القطري من ناحية أخرى.
    Celui-ci élabore une proposition interne qu'il distribue au sein du groupe de rédaction pour observations. UN ويعد فريق الصياغة اقتراحاً داخلياً ويعممه فيما بين فريق الصياغة للتعليق عليه.
    Le Président ne voit pas bien la différence entre un groupe de travail et une " réunion de travail " . UN 28- الرئيس بالنيابة: قال إنَّه ليس من الواضح لديه ما هو الفرق بين فريق عامل و " فرقة عاملة " .
    À cet égard, le Comité tient à souligner l'excellente coopération qu'il entretient avec le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, en vue d'institutionnaliser les mécanismes de partage réciproque de meilleures pratiques. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تسلط الضوء على التعاون بين فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي واللجنة، بهدف إضفاء الطابع المؤسسي على آليات لتقاسم أفضل الممارسات المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus