Des mécanismes sont en place au sein du Gouvernement de la RAS de Hong Kong pour la coordination et l'application des politiques faisant intervenir plusieurs bureaux et départements. | UN | وتوجد آليات تابعة لحكومة منطقة هونغ الإدارية الخاصة لتنسيق ومعالجة السياسات التي تشترك فيها مختلف المكاتب والإدارات. |
L'Autorité portuaire est un organisme public autonome du Gouvernement de Guam. | UN | وهذه الهيئة هي مؤسسة عامة ووكالة مستقلة تابعة لحكومة غوام. |
L'Autorité portuaire est un organisme public autonome du Gouvernement de Guam. | UN | وهذه الهيئة هي مؤسسة عامة وهيئة مستقلة تابعة لحكومة غوام. |
Il est mis en oeuvre par 2 925 agents employés par six organisations non gouvernementales afghanes, une organisation non gouvernementale internationale et un organisme de secours relevant du Gouvernement de la République islamique d'Iran. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج على يدي ٩٢٥ ٢ من العاملين في صفوف ست منظمات أفغانيـة غير حكومية ومنظمة دوليـة غير حكوميـة واحـدة ووكالة إغاثة تابعة لحكومة جمهورية إيران الاسلامية. |
Description : La Voix de l'Amérique est un organisme du Gouvernement des Etats-Unis. | UN | الوصف: وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة. |
Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد جرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تابعة لحكومة البوسنة والهرسك. |
Elle a ensuite fait observer que l'unité d'appui technique proposée était une entité du Gouvernement pakistanais créée grâce à un financement du FNUAP. | UN | وأردفت موضحة أن وحدة الدعم التقني المقترحة وحدة تابعة لحكومة باكستان يجري انشاؤها بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
La Compagnie d'électricité de Guam (Guam Power Authority), organisme autonome du Gouvernement de Guam, assure l'approvisionnement de l'île en électricité. | UN | 52 - إن هيئة غوام للطاقة الكهربائية، وهي هيئة مستقلة تابعة لحكومة غوام، مسؤولة عن توفير الكهرباء في جميع أنحاء الجزيرة. |
La Port Authority of Guam est un organisme public autonome du Gouvernement de Guam. | UN | وهذه الهيئة مؤسسة عامة ووكالة مستقلة تابعة لحكومة غوام. |
La Port Authority of Guam est un organisme public autonome du Gouvernement de Guam. | UN | وهذه الهيئة مؤسسة عامة ووكالة مستقلة تابعة لحكومة غوام. |
L'Autorité portuaire est un organisme public autonome du Gouvernement de Guam. | UN | وهذه الهيئة مؤسسة عامة وهيئة مستقلة تابعة لحكومة غوام. |
L'Autorité portuaire est un organisme public autonome du Gouvernement de Guam. | UN | وهذه الهيئة هي مؤسسة عامة ووكالة مستقلة تابعة لحكومة غوام. |
La Caisse de sécurité sociale est un organisme autonome du Gouvernement de Macao. | UN | وصندوق الضمان الاجتماعي مؤسسة مستقلة تابعة لحكومة مقاطعة ماكاو. |
Le bureau gérait neuf projets exécutés avec 29 partenaires opérationnels, dont plusieurs étaient des organisations relevant du Gouvernement ougandais. | UN | وكان المكتب يدير 9 مشاريع بالاشتراك مع 29 شريكا منفذا. وكان العديد من شركاء المكتب منظمات تابعة لحكومة أوغندا. |
Tout ministère ou autre organisme relevant du Gouvernement koweïtien au nom duquel ce gouvernement a présenté une réclamation de la catégorie " F3 " | UN | هو أي وزارة أو أي هيئة أخرى تابعة لحكومة الكويت تقدم حكومة الكويت مطالبة من الفئة " واو/3 " بالنيابة عنها |
Il semble que les milices arabes renflouent leurs stocks d'armes, de munitions et de matériel grâce à l'appui d'entités relevant du Gouvernement soudanais, à des actes de banditisme et à des sources clandestines se trouvant au Darfour. | UN | ويبدو أن المليشيات العربية ما زالت تحتفظ بأرصدتها من الأسلحة والذخائر وغير ذلك من المعدات من خلال دعم تتلقاه من كيانات تابعة لحكومة جمهورية السودان ومن خلال أعمال قطع الطريق ومن مصادر سرية داخل منطقة دارفور. |
Les contrôleurs de la Police civile des Nations Unies ont participé à ce programme de formation, qui a bénéficié du concours de l'International Crime Investigation and Training Assistance Project (ICITAP), un organisme du Gouvernement des États-Unis. | UN | وقد اشترك مراقبو الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذا البرنامج التدريبي، الذي قدم له العون مشروع المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية، وهي وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة. |
90. Le Comité établit qu'AlFao est un organisme du Gouvernement iraquien. | UN | 90- ويستنتج الفريق أن منشأة الفاو وكالة تابعة لحكومة العراق. |
96. Le Comité établit que le Ministère est un organisme du Gouvernement iraquien. | UN | 96- يستنتج الفريق أن الوزارة وكالة تابعة لحكومة العراق. |
Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. | UN | وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة تابعة لحكومة البوسنة والهرسك. شرقا |
Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. | UN | وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة تابعة لحكومة البوسنة والهرسك. |
Elle a ensuite fait observer que l'unité d'appui technique proposée était une entité du Gouvernement pakistanais créée grâce à un financement du FNUAP. | UN | وأردفت موضحة أن وحدة الدعم التقني المقترحة وحدة تابعة لحكومة باكستان يجري انشاؤها بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |