| Et garde le costume sexy quand tu parles au Capitaine. Ca servira ta cause. | Open Subtitles | وابقي مرتديةً زيّ الجنس عندما تتحدّثين إلى القائد، فسيفيد هذا مسعاكِ |
| On dirait que tu sais vraiment de quoi tu parles. | Open Subtitles | ذلك بدا كأنك تعلمين حقاً ما تتحدّثين عنه |
| De quoi tu parles ? On te donne tout, Maman. | Open Subtitles | ماذا الذي تتحدّثين عنه اننا نعطيك كلّ شيء |
| parlez-vous pour toute l'espèce humaine ? | Open Subtitles | هل تتحدّثين نيابةً عن الجنس البشري بأسره؟ |
| Clairement, vous ne parlez pas la langue maternelle de mon peuple... | Open Subtitles | من الواضح , أنّكِ لا تتحدّثين اللغة الأصليّة لقومي |
| Qu'est-ce que tu racontes? | Open Subtitles | جينا ماالذي تتحدّثين عنه؟ أريد أن أكون في الثلاثين |
| Celui à qui tu parlais, à la piscine. | Open Subtitles | الرّجل الذّي كنت تتحدّثين معه عند البركة |
| Madame le Maire, J'ignore de quoi tu parles. Je faisais mes rondes habituelles. | Open Subtitles | سيّدتي العمدة، لا أعرف عمّا تتحدّثين كنت أقوم بمهمّاتي الاعتياديّة وحسب |
| Je me sens nauséeuse après toute cette perte de sang. Je ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | أنا أشعر بالدوار من كميّة الدم التي أفقدها، لا أعلم عمّا تتحدّثين |
| tu parles à un doctorant de l'art de la débauche. | Open Subtitles | أنت تتحدّثين إلى أستاذ فيلسوف في فنّ الاحتفال والمجون |
| Tu es consciente que tu parles à une représentante de la cour ? | Open Subtitles | أنت تدركين أنّك تتحدّثين إلى موظّف بالمحكمة؟ |
| Oh oui. tu parles à un mec qui a coincé son pénis dans un aspirateur. | Open Subtitles | حسناً، أنتِ الآن تتحدّثين إلى رجلٍ وضع عضوه في مكنسة كهربائيّة. |
| Allez. Tu ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | بالله عليكِ، أنتِ لا تعلمين ما تتحدّثين عنه. |
| Un enfant. - De quoi parlez-vous ? | Open Subtitles | ــ عن ماذا تتحدّثين ؟ |
| De quoi parlez-vous ? | Open Subtitles | عن ماذا تتحدّثين ؟ |
| De quoi parlez-vous ? | Open Subtitles | عن ماذا تتحدّثين ؟ |
| Vous parlez de quand il était petit ? | Open Subtitles | أنت تتحدّثين عنه عندما كان صغيراً جدّاً , أليس كذلك ؟ |
| Vous parlez de réincarnation ? | Open Subtitles | هل أنتِ تتحدّثين عن نظريّة إعادة الخلق ؟ |
| J'allais les mettre avec les sous-titres anglais, mais je me suis souvenu, que vous parlez couramment chinois. | Open Subtitles | لقد كنتُ سأجعلهم يشغلون الترجمة الانجليزيّة، ولكن حينها تذكّرت أنّكِ تتحدّثين اللغة الصينية الشمالية بطلاقة. |
| Qu'est-ce que tu racontes ? | Open Subtitles | ما الذي تتحدّثين عنه؟ |
| Quoi, un an de ma vie ? Quand tu vivais avec moi, tu parlais tout le temps de tes parents. | Open Subtitles | عندما أقمتِ معي كنتِ تتحدّثين عن أهلكِ طيلة الوقت |
| Vous parliez d'énergie électromagnétique ? | Open Subtitles | أخبريني أنكِ تتحدّثين عن الطاقة الكهرومغناطيسية |
| Pourquoi parles-tu comme ça ? | Open Subtitles | -{\fnArabic Typesetting}لم تتحدّثين هكذا؟ |
| Est-ce qu'on parle du Stepps et de l'école, ou est-ce que tu parles de l'épicerie, de la promenade et des musées ? | Open Subtitles | نتكلّم حول ستابس والمدرسة أو تتحدّثين عن البقالة و الرصيف والمتاحف؟ |
| De quoi tu causes ? | Open Subtitles | ما الذي تتحدّثين عنه؟ |