"تتخلل الدورات" - Traduction Arabe en Français

    • intersessions
        
    • intersession
        
    • entre les sessions
        
    Participe à l'organisation et au service de diverses réunions ordinaires et réunions intersessions des comités et groupes de travail. UN يساعد في تنظيم وخدمة مختلف الاجتماعات العادية والتي تتخلل الدورات التي تعقدها اللجان واﻷفرقة العاملة.
    iv) Communiquer les résultats des travaux intersessions pertinents à la Commission; UN `٤` ابلاغ نتائج اﻷعمال التي تتخلل الدورات للجنة؛
    iv) Communiquer les résultats des travaux intersessions pertinents à la Commission; UN `٤` ابلاغ نتائج اﻷعمال التي تتخلل الدورات للجنة؛
    L'Union européenne a contribué activement au processus intersessions de la Convention sur les armes biologiques. UN لقد أسهم الاتحاد الأوروبي بهمة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في العملية التي تتخلل الدورات.
    Dans le dispositif du projet, il est fait référence aux discussions sur la mise en œuvre du programme de travail, ainsi qu'au travail pendant l'intersession et aux consultations entre les Présidents et les membres actuels et futurs. UN وفي منطوق مشروع القرار، نشير إلى المناقشات المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل، وكذلك إلى الأعمال التي تتخلل الدورات والمشاورات بين الرؤساء والأعضاء الحاليين والقادمين.
    A. Questions ayant trait au calendrier approuvé pour 1999 et aux demandes de dérogation présentées entre les sessions UN ألف - المسائل المتصلة بالجدول الموافق عليه لعام ١٩٩٩ وحالات الخروج عليه التي تتخلل الدورات
    Troisièmement, nous soutenons les discussions entre les Conférences d'examen, ce que nous appelons le processus intersessions. UN ثالثاً، نحن نؤيد المناقشات بين المؤتمرات الاستعراضية من خلال ما يعرف بالعملية التي تتخلل الدورات.
    Pour éviter de créer des doubles emplois dans ce domaine, il a été décidé que les travaux intersessions menés au titre de la Convention d'Ottawa seraient ouverts à tous les États intéressés, preuve supplémentaire de la complémentarité des deux instruments. UN وسعياً إلى اجتناب ازدواجية العمل في هذا الشأن تقرر السماح لكل الدول المعنية بالاشتراك في الأعمال التي تتخلل الدورات المتعلقة باتفاقية أوتاوا، وإن دلّ ذلك على شيء فإنما يدل من جديد على تكامل الصكين.
    Celle-ci a décidé d'adopter les annexes II, III et IV, qui seront publiées pendant la période intersessions. UN وقررت لجنة حدود الجرف القاري اعتماد المرفقات الثاني والثالث والرابع التي ستصدر خلال الفترة التي تتخلل الدورات.
    Il était prévu que la Commission aurait un débat sur les questions énergétiques lors de sa neuvième session, en 2001, et que les travaux préparatoires débuteraient deux ans auparavant, dans le cadre des réunions intersessions de la Commission. UN وتقرر أن تجري مناقشة المسائل المتصلة بالطاقة في اللجنة في دورتها التاسعة، في عام 2001، على أن تبدأ الأعمال التحضيرية قبل ذلك بعامين بالاقتران مع اجتماعات اللجنة التي تتخلل الدورات.
    Organes subsidiaires autres que le comité intersessions UN الهيئات الفرعية عدا اللجنة التي تتخلل الدورات
    Organes subsidiaires autres que le comité intersessions UN الهيئات الفرعية عدا اللجنة التي تتخلل الدورات
    Ils tiennent une session annuelle en même temps que la Commission de la condition de la femme et des réunions intersessions. UN ولها اجتماع سنوي بالاقتران مع لجنة وضع المرأة والاجتماعات التي تتخلل الدورات.
    Ce rapport suggère également la création d'une unité administrative et technique au service du processus intersessions de la Conférence chargée d'examiner le Traité. UN ويقترح أيضا إنشاء وحدة إدارية وتقنية تتولى خدمة عملية مؤتمر استعراض المعاهدة التي تتخلل الدورات.
    Ce rapport suggère également la création d'une unité administrative et technique au service du processus intersessions de la Conférence chargée d'examiner le Traité. UN ويقترح أيضا إنشاء وحدة إدارية وتقنية تتولى خدمة عملية مؤتمر استعراض المعاهدة التي تتخلل الدورات.
    à chacune des sessions : travaux intersessions UN البنود المشتركة بين الدورات: الأعمال التي تتخلل الدورات
    à chacune des session : travaux intersessions UN البنود المشتركة بين الدورات: الأعمال التي تتخلل الدورات
    Afin de faciliter encore la tâche du Comité, une page d'accueil a été créée pour les discussions intersessions. UN ولزيادة تيسير عمل اللجنة أنشئت صفحة استقبال على الإنترنت للمناقشات التي تتخلل الدورات.
    L'additif s'inspire également de renseignements et de documents fournis dans le cadre de réunions intersessions. UN واعتمدت اﻹضافة أيضا على المعلومات والمواد المقدمة عن طريق الاجتماعات التي تتخلل الدورات.
    Cependant, le soulagement que procure la fin d'un mandat n'est pas au rendezvous, puisque, après l'intersession, nous aurons encore des rencontres importantes sous la présidence roumaine, qui, de plus, ne seront qu'un élément d'un programme élaboré conjointement par les six Présidents de la présente session. UN لكن الارتياح الناجم عن إنجاز الولاية لا يكمن هنا إذ إننا ما زلنا سنعقد جلسات هامة أثناء الفترة التي تتخلل الدورات تحت رئاسة رومانيا لمؤتمر نزع السلاح وعلاوة على ذلك ما هذا إلا جزء من ممارسة وضعها الرؤساء الستة الذين تعاقبوا على الدورة الحالية.
    Mon prédécesseur, l'Ambassadrice Inoguchi, qui est aujourd'hui membre de la Diète, s'était employée à tirer tout le profit possible de l'intersession afin d'étoffer autant que possible ce dont la Conférence était saisie. UN وإن سلفي، السفيرة إينوغوشي، وهي الآن عضو في البرلمان الياباني، قد سعت لتحقيق أكبر استفادة من الفترة التي تتخلل الدورات كي تغني، إلى أقصى حد ممكن، ما كان مطروحاً على الطاولة بالفعل.
    Un consensus s'est dégagé parmi les membres en faveur de l'établissement d'un fonds d'affectation spéciale, et il a été décidé que le Président tiendrait des consultations sur la question entre les sessions. UN وكان ثمة توافق في الآراء بين الأعضاء لصالح إنشاء الصندوق الاستئماني وتقرر أن يعقد الرئيس مشاورات تتخلل الدورات عن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus