En fait, Parle-moi dans trente ans. | Open Subtitles | في الحقيقة , تحدث إليّ بعد 3 عقود |
Parle-moi, ou je te jette dans le feu ! | Open Subtitles | تحدث إليّ وإلا سألقيك في النار |
Pour l'amour de Dieu ! Parle-moi ! | Open Subtitles | بالله عليك ، تحدث إليّ ، قل شيئاً ما |
Visiblement, j'assure tes arrières. parle moi. | Open Subtitles | من الواضح أنني أحميك تحدث إليّ |
Parlez-moi poliment, s'il vous plaît | Open Subtitles | تحدث إليّ بهدوء، من فضلك |
Ça va. Reprends ton souffle. Hunter, Parle-moi ! | Open Subtitles | أنت بخير، التقط أنفاسك (هانتر)، تحدث إليّ |
Parle-moi maintenant. | Open Subtitles | تحدث إليّ حالاً |
Parle-moi. | Open Subtitles | تحدث إليّ يا صاح. |
Parle-moi. | Open Subtitles | يا رجل، تحدث إليّ. |
Parle-moi. | Open Subtitles | حسناً ، تحدث إليّ |
Je veux t'aider, Parle-moi. | Open Subtitles | أريد مساعدتك تحدث إليّ |
Parle-moi... Parle-moi, s'il te plaît ! | Open Subtitles | تحدث إليّ، تحدث إليّ من فضلك |
Parle-moi... je t'en prie... | Open Subtitles | تحدث إليّ.. أتوسل إليك |
S'il te plaît Parle-moi. | Open Subtitles | تحدث إليّ من فضلك |
Parle-moi ! | Open Subtitles | جيلميرو ، أرجوك تحدث إليّ |
Jack, je t'en prie. Parle-moi. | Open Subtitles | أرجوك يا جاك ، تحدث إليّ |
Allez, parle moi. | Open Subtitles | بالله عليك، تحدث إليّ. |
parle moi, raconte moi... | Open Subtitles | ... تحدث إليّ , اخبرني |
- parle moi, s'il te plait. | Open Subtitles | لوحدي - أرجوك. تحدث إليّ - |
Spock... je vous en prie, Parlez-moi ! | Open Subtitles | (سبوك)، حُبًّا لله، تحدث إليّ. |
Parlez-moi. | Open Subtitles | تحدث إليّ. |
Jamais personne, dans aucun royaume, ne m'a parlé ainsi, et n'a survécu. | Open Subtitles | على طوال سنيني لا أحد في أي مملكة تحدث إليّ هكذا أبداً وفر بجلده |