| ça ne te manque pas, ton travail aux mœurs ? | Open Subtitles | ألا تشتاق للعمل أبداً، العمل مع شرطة الأخلاق؟ |
| Rien ne vous manque. On n'a pas envie de rentrer. | Open Subtitles | لا تشتاق لأي شيء، لا تشعر بالحنّية لمدينتك. |
| La façon dont vous avez préparé votre arme tout à l'heure, on dirait que ça vous manque. | Open Subtitles | الطريقة التي كنت تعمل بها السلاح من قبل يبدو أنك تشتاق إليها |
| Votre cellule doit vraiment vous manquer. | Open Subtitles | لابدّ أنّك تشتاق حقاً لزنزانة السجن تلك. |
| J'ai manqué à ta voiture. Elle tient pas debout, sans moi. | Open Subtitles | انظر سيارتك تنهار بدوني تشتاق لي |
| Elle a vraiment envie. Tu lui manques beaucoup, elle me l'a dit. | Open Subtitles | إنها حقاً تريد ذلك إنها تشتاق لك لقد قالت لي بنفسها |
| Elle ne t'est jamais revenue ? Les livres te manquent ? Tu veux regarder la télé d'abord ? | Open Subtitles | هل تشتاق إلى الكتب هل تريد مشاهدة التلفاز أولا؟ |
| Ça me manque, ce qu'on avait et je sais que toi aussi. | Open Subtitles | واشتاق للعلاقة الحميمة معك، وأعلم أنّك تشتاق إليها أيضاً. |
| Tu ne m'as jamais félicité, en fait tu es ici, car je te manque. | Open Subtitles | بالتفكير في الأمر, انت لم تهنئني من قبل مما يعني, أنك هنا لأن يا إلهي, انت تشتاق لي |
| Tu ne m'as jamais félicité, en fait tu es ici, car je te manque. | Open Subtitles | بالتفكير في الأمر, انت لم تهنئني من قبل مما يعني, أنك هنا لأن يا إلهي, انت تشتاق لي |
| K, si je te manque trop inutile de pleurer dans ton oreiller. | Open Subtitles | حسناً، ك، لو تشتاق إلى كثيراً إذن لا تدفن نفسك في الوسادة و تبكي |
| Elle passe un été vraiment super, mais sa maison lui manque. | Open Subtitles | إنها تقضي صيفاً رائعاً , ولكني متأكدة بأنها تشتاق إلى المنزل |
| Je vous en prie, dites-lui... qu'elle manque beaucoup à sa mère. | Open Subtitles | أرجوكأخبرها.. أن والدتها تشتاق إليها كثيراً. |
| Ou est-ce que tu as causé des ennuis parce qu'il te manque et tu ne sais pas quoi faire ? | Open Subtitles | أم أنك تسب المشاكل لأنك تشتاق إليه ولا تعرف كيف تتصرف حيال الأمر؟ |
| Laquelle de tes voitures te manque le plus ? | Open Subtitles | سآخذك، ما هي أكثر سيارة من سياراتك تشتاق لها؟ |
| Pourquoi elle te manque ? Elle ne faisait que t'insulter. | Open Subtitles | ماذا تشتاق إليه بها ، كل ما فعلته هو تعييرك |
| Comme la fleur manque au soleil au plus profond de l'hiver. | Open Subtitles | كما تشتاق الشمس إلى الزهرة فى أعماق الشتاء |
| Quand une chose nous manque, on espère son retour. | Open Subtitles | أظن إنّك تشتاق لشيئاً تأمل إنه سوف يعود يوماً ما. |
| N'appelle pas. N'écris pas. Et quoique tu fasses, ne t'avise pas de me manquer. | Open Subtitles | لا تهاتفني ولا تراسلني، ومهما تفعل، فإيّاك أن تشتاق إليّ. |
| Je crois comprendre qu'elle a manqué beaucoup de jours d'école. | Open Subtitles | أتفهم هذا أنها تشتاق كثيراً للمدرسه |
| Comme je l'ai dit, tu lui manques. Donc va la voir. Salut. | Open Subtitles | كما قلت , انها تشتاق اليك جداً جداً لذا اذهب واحصل عليها , باي |
| C'est vraiment les petites choses qui vous manquent le plus. | Open Subtitles | إنه حقاً الأشياء الصغيرة هي التي تشتاق لها أكثر |
| Elle a pleurée toute la nuit car son père lui manquait, elle vient juste de s'endormir. | Open Subtitles | لقد كانت تبكي طوال الليل تشتاق لوالدها ثم سقطت في النوم |