Ces économies s'expliquent par le fait que le processus de recrutement des administrateurs a pris beaucoup plus de temps qu'on ne l'avait prévu à l'origine. | UN | وتعزى هذه الوفورات إلى كون عملية تعيين الموظفين الفنيين قد استغرقت وقتاً أطول بكثير من الوقت الذي كان متوقعاً أصلاً. |
Rapport du Secrétaire général sur les normes de recrutement des administrateurs recrutés sur le plan national | UN | تقرير الأمين العام عن معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين |
Revoir les normes de recrutement des administrateurs recrutés sur le plan national et faire rapport à l'Assemblée générale sur la question à sa soixante-deuxième session, pour examen et décision | UN | تطلب إلى الأمين العام استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها. |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de revoir les critères de sélection des administrateurs recrutés sur le plan national afin de veiller à ce qu'ils soient adaptés aux conditions locales et ne créent pas d'obstacles inutiles, et de rechercher les moyens d'améliorer le perfectionnement professionnel de toutes les catégories de personnel recruté sur le plan national. | UN | وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين بما يكفل ملاءمتهم محليا، وتلافي العوائق غير الضرورية، مع استكشاف سبل تعزيز التطوير المهني لجميع فئات الموظفين الوطنيين. |
À l'heure actuelle, les délégations étaient limitées à la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo et à la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental pour le recrutement de personnel technique. | UN | وفي الوقت الراهن، اقتصر تفويض تعيين الموظفين الفنيين على بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور ليشتي. |
Il se déclare satisfait de la tendance à recruter des administrateurs en veillant à une répartition géographique équitable et à un bon équilibre entre les sexes. | UN | ورحب بالاتجاه المتمثل في تعيين الموظفين الفنيين من حيث تحسين التوازن الجغرافي والجنساني. |
Le Gouvernement du Sud-Soudan ayant été constitué en octobre 2005, le retard pris dans le recrutement des administrateurs sur le plan international a été tel que le Groupe de l'égalité des sexes ne s'est installé à Juba qu'en mai 2006. | UN | ذلك أنه بإنشاء حكومة جنوب السودان في تشرين الأول/أكتوبر 2005، تأخر تعيين الموظفين الفنيين الدوليين مما ترتب عليه تأخر إنشاء وحدة الشؤون الجنسانية في جوبا في أيار/مايو 2006. |
Se pencher sur les normes de recrutement des administrateurs recrutés sur le plan national et [...] lui faire rapport sur la question à sa soixante-deuxième session, pour examen et décision. | UN | استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها. |
À la section VII de sa résolution 61/276, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de se pencher sur les normes de recrutement des administrateurs recrutés sur le plan national et de lui faire rapport sur la question à sa soixante-deuxième session. | UN | 114 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الجزء السابع من قرارها 61/276، استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عن ذلك إليها في دورتها الثانية والستين. |
2. Prie le Secrétaire général de se pencher sur les normes de recrutement des administrateurs recrutés sur le plan national et de lui faire rapport sur la question à sa soixante-deuxième session, pour examen et décision ; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها؛ |
Le présent rapport a été établi pour donner suite à une demande de l'Assemblée générale qui, à la section VII de sa résolution 61/276, a prié le Secrétaire général de se pencher sur les normes de recrutement des administrateurs recrutés sur le plan national. | UN | يُقدم هذا التقرير عملا بالطلب الصادر عن الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 61/276 بشأن استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين. |
À la section VII de sa résolution 61/276, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de se pencher sur les normes de recrutement des administrateurs recrutés sur le plan national et de lui faire rapport sur la question à sa soixante-deuxième session, pour examen et décision. | UN | وطلبت الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 61/276 إلى الأمين العام استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها. |
Sur la base de l'accord conclu au terme des consultations demandées par le Conseil dans sa décision 93/35, qui avaient été menées au sein du PNUD, il tient à informer le Conseil que le PNUD a entamé le processus de recrutement des administrateurs nationaux sans engager de dépenses supplémentaires. | UN | وعلى أساس الاتفاق الذي تم التوصل إليه من خلال عملية التشاور الواسعة النطاق التي دعي إليه في مقرر المجلس ٩٣/٣٥ والتي اضطلع بها داخل البرنامج الانمائي، يود مدير البرنامج أن يبلغ المجلس بأن البرنامج الانمائي قد شرع، دون تكبد أية آثار مالية إضافية، في عملية تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين. |
Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de revoir les critères de sélection des administrateurs recrutés sur le plan national afin de s'assurer qu'ils sont adaptés aux conditions locales et évitent des obstacles inutiles, et de rechercher les moyens d'améliorer le perfectionnement professionnel de toutes les catégories de personnel recruté sur le plan national. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين بما يكفل ملاءمتهم محليا، وتلافي العوائق غير الضرورية، مع استكشاف سبل تعزيز التطوير المهني لجميع فئات الموظفين الوطنيين. |
Toutefois, ses succès et ses progrès, en particulier le recrutement de personnel technique, l'achèvement de son quatrième état de rapprochement et du premier audit postérieur à la passation d'un marché rappellent les défis redoutables qui restent à surmonter en matière de transparence et d'administration solide des ressources naturelles au Libéria. | UN | إلا النجاح والتقدم الذي حققته المبادرة، لا سيما في تعيين الموظفين الفنيين وإنهاء تقرير التسوية الرابع وأول عملية مراجعة حسابات ما بعد منح العقود، هي كذلك بمثابة تذكرة بالتحديات العميقة المتبقية إزاء الشفافية والإدارة القوية للموارد الطبيعية في ليبريا. |
93. Se félicite des efforts faits par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes pour mieux utiliser les ressources qui lui sont allouées et pour recruter des administrateurs sur le plan national; | UN | 93 - ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل استخدام الموارد المخصصة لها بقدر أكبر من الإنتاجية، وبسياسة تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين؛ |
Elle a montré, à l'aide de graphiques, les incidences des trois scénarios pour le recrutement des administrateurs et l'appui administratif, les réunions, les voyages et les domaines prioritaires du plan stratégique, notant que les deux dernières auraient un impact négatif plus important sur le fonctionnement du secrétariat ainsi que sur les programmes et les activités entreprises. | UN | 107 - أظهرت برسم بياني آثار السيناريوهات الثلاثة على تعيين الموظفين الفنيين والدعم الإداري، والاجتماعات، والسفر، ومجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية وأشارت إلى أن السيناريوهين الأخيرين للميزانية سيكون لهما أثر سلبي متزايد على أداء الأمانة وعلى البرامج والأنشطة المُضطلع بها. |