"تقريره المرحلي الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • son deuxième rapport intérimaire
        
    • son deuxième rapport d'étape
        
    • son deuxième rapport sur
        
    • son deuxième rapport annuel
        
    • son second rapport
        
    • deuxième rapport sur l
        
    180. Le Groupe de travail a félicité la Rapporteuse spéciale pour son deuxième rapport intérimaire sur le document de travail consacré aux peuples autochtones et à leur relation à la terre. UN 180- هنأ الفريق العامل المقرر الخاص على تقريره المرحلي الثاني عن ورقة العمل الخاصة بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض.
    Les violations de ce droit ont quelques caractéristiques qu'il convient de rappeler, comme l'a fait le Rapporteur spécial dans son deuxième rapport intérimaire relatif à la réalisation des droits sociaux, économiques et culturels : UN ولانتهاكات هذا الحق سمات معينة يحسن التذكير بها، كما فعل المقرر الخاص في تقريره المرحلي الثاني المتعلق بإعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية:
    Les violations de ces droits ont quelques caractéristiques qu'il convient de rappeler, comme l'a fait le Rapporteur spécial dans son deuxième rapport intérimaire relatif à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels : UN وتتميز انتهاكات هذه الحقوق ببعض الخصائص التي يجدر التذكير بها، كما فعل المقرر الخاص في تقريره المرحلي الثاني الخاص بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    Les prévisions de dépenses concernant le PGI seront revues par le Secrétaire général, qui les présentera à l'Assemblée générale dans son deuxième rapport d'étape, pendant la partie principale de sa soixante-cinquième session. UN وسيستعرض الأمين العام تقديرات المشروع ويقدمها إلى الجمعية العامة في تقريره المرحلي الثاني عن تخطيط موارد المؤسسة في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين.
    État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité dans son deuxième rapport sur les progrès accomplis dans l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public UN حالة تنفيذ توصيات المجلس الواردة في تقريره المرحلي الثاني بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Le Secrétaire général a le plaisir de soumettre son deuxième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, en application des paragraphes 31 et 34 (section II) de la résolution 57/292. UN يسر الأمين العام أن يقدم تقريره المرحلي الثاني عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية عملا بالفقرتين 31 و 34 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 57/292.
    Le Rapporteur spécial a également présenté ses excuses pour n'avoir pas été en mesure, en raison de problèmes de santé, de présenter son deuxième rapport intérimaire au Groupe de travail à sa treizième session de 1995. UN وقدم المقرر الخاص أيضاً اعتذاره لعدم تمكنه من تقديم تقريره المرحلي الثاني الى الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة في عام ٥٩٩١، نظراً لمشاكل صحية.
    Le Groupe a envoyé son deuxième rapport intérimaire au Comité le 14 juin 2007. UN 36 - وأرسل الفريق تقريره المرحلي الثاني إلى اللجنة في 14 حزيران/يونيه 2007.
    Il a rappelé le point de vue qu'il avait exprimé dans son deuxième rapport intérimaire sur l'étude des traités (E/CN.4/Sub.2/1995/27). UN وأشار إلى آرائه بشأن هذه المسألة، التي وردت في تقريره المرحلي الثاني عن دراسة المعاهدات )E/CN.4/Sub.2/1995/27(.
    Les prévisions de dépenses relatives au projet concernant le progiciel de gestion intégré seront revues par le Secrétaire général et présentées à l'Assemblée générale dans son deuxième rapport intérimaire consacré au progiciel de gestion intégré lors de la partie principale de sa soixante-cinquième session, comme l'a demandé l'Assemblée dans cette résolution. UN وسيُجري الأمين العام استعراضا لتقديرات مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة وسيقدمه إلى الجمعية العامة في تقريره المرحلي الثاني عن تخطيط الموارد في المؤسسة في الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين وذلك وفقا لما طلبته الجمعية العامة في القرار ذاته.
    La Sous-Commission, dans sa décision 1994/116, du 26 août 1994, a recommandé que le Rapporteur spécial présente son deuxième rapport intérimaire au Groupe de travail à sa treizième session et à elle-même lors de sa quarante-septième session. UN فأوصت اللجنة الفرعية، في مقررها 1994/116 المؤرخ في 26 آب/أغسطس 1994، بأن يقدم المقرر الخاص تقريره المرحلي الثاني إلى الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين.
    La Sous-Commission, dans sa décision 1994/116, du 26 août 1994, a recommandé que le Rapporteur spécial présente son deuxième rapport intérimaire au Groupe de travail à sa treizième session, et à elle-même lors de sa quarante-septième session. UN فأوصت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/٦١١ المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، بأن يقدم المقرر الخاص تقريره المرحلي الثاني إلى الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    La Sous-Commission, dans sa décision 1994/116, du 26 août 1994, a recommandé que le Rapporteur spécial présente son deuxième rapport intérimaire au Groupe de travail à sa treizième session et à elle-même lors de sa quarante-septième session. UN فأوصت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/٦١١ المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، بأن يقدم المقرر الخاص تقريره المرحلي الثاني إلى الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    A la même séance, M. El-Hadji Guissé, Rapporteur spécial sur la question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme (droits économiques, sociaux et culturels), a présenté son deuxième rapport intérimaire (E/CN.4/Sub.2/1996/15). UN وفي نفس الجلسة، قدم السيد الحجي غيسه، المقرر الخاص المعني بمسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب )الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية( تقريره المرحلي الثاني (E/CN.4/Sub.2/1996/15).
    Le Comité présentera des observations sur les conséquences qui en résulteront pour l'application des normes IPSAS dans son deuxième rapport d'étape relatif à ces normes (A/67/168). UN وسيعلق المجلس على الآثار المترتبة على ذلك في تنفيذ نظام المعايير المحاسبية الدولية في تقريره المرحلي الثاني عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/67/168).
    Le Comité a fait rapport pour la dernière fois sur les progrès réalisés par ces entités, à l'exception de la Commission d'indemnisation des Nations Unies, en 2012, dans son deuxième rapport d'étape (A/67/168). UN وقدم المجلس آخر تقاريره عن التقدم الذي أحرزته تلك الكيانات في عام 2012 في تقريره المرحلي الثاني (A/67/168)، باستثناء لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Dans son deuxième rapport d'étape, examiné par le Comité le 2 mai 2007, le Groupe d'experts s'est dit d'avis que le régime des sanctions ne gagnerait en pertinence et en crédibilité que si la communauté internationale faisait preuve d'une volonté politique plus importante s'agissant de sa mise en œuvre effective et y consacrait davantage de moyens. UN وأعرب فريق الخبراء في تقريره المرحلي الثاني الذي نوقش في اللجنة في 2 أيار/مايو 2007 عن رأي مفاده أن نظام العقوبات لن تكون له جدوى ومصداقية إلا بزيادة الإرادة السياسية والقدرة لدى المجتمع الدولي بشأن تنفيذه والعمل به.
    Le FNUAP a présenté au Conseil d'administration à sa trente-huitième session son deuxième rapport sur l'application de la stratégie, publié sous la cote DP/1991/33. UN وقد قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقريره المرحلي الثاني عن تنفيذ الاستراتيجية إلى مجلس الادارة في دورته الثامنة والثلاثين في الوثيقة DP/1991/33.
    II. État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité dans son deuxième rapport sur les progrès accomplis dans l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public UN الثاني - حالة تنفيذ توصيات المجلس الواردة في تقريره المرحلي الثاني بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Dans son deuxième rapport annuel, le Comité des commissaires aux comptes a reconnu que l'Administration avait pris des mesures positives pour donner une assise plus solide au projet en : a) désignant un référent projet; b) nommant un directeur expérimenté à la tête du projet; c) lançant la notion de référent processus; et d) coopérant plus étroitement avec le Comité de pilotage du projet. UN وأقر المجلس في تقريره المرحلي الثاني بأن مجلس مشروع أموجا اتخذت خطوات إيجابية لوضع المشروع على أساس أسلم من خلال: (أ) تسمية جهة رفيعة المستوى لتولي زمام المشروع؛ و (ب) تعيين مدير للمشروع من ذوي الخبرة؛ و (ج) اعتماد مفهوم امتلاك زمام العمليات. و (د) تفعيل دور اللجنة التوجيهية للمشروع على نحو أكمل.
    Le Secrétaire général fait ici le point du plan-cadre d'équipement depuis la publication de son deuxième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan (A/59/441) et demande à l'Assemblée générale de statuer sur l'offre de prêt du pays hôte et les crédits nécessaires pour financer la poursuite des activités en 2005. UN يقدِّم الأمين العام في هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية منذ صدور تقريره المرحلي الثاني عن تنفيذ الخطة (A/59/441)، ويلتمس قيام الجمعية العامة باتخاذ قرارات بشأن عرض القرض المقدم من البلد المضيف، والاعتمادات الضرورية لتمويل مواصلة الأنشطة في سنة 2005.
    Dans son second rapport, le Secrétaire général indique que le Secrétariat entend intégrer les mécanismes de délégation de pouvoir dans les futurs modules d'Umoja (ibid., par. 11). UN ويذكر الأمينُ العام في تقريره المرحلي الثاني أن الأمانة العامة تنوي دمج حالات تفويض السلطة في التصميم " المقبل " لنظام أوموجا (المرجع نفسه، الفقرة 11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus