"تلك الاستعراضات" - Traduction Arabe en Français

    • ces examens
        
    • ces études
        
    • ces bilans
        
    • cet examen
        
    • des examens
        
    • les examens
        
    • examens et de
        
    Les résultats de certains de ces examens ont déjà été pris en compte dans le document. UN وتم بالفعل إدماج نتائج بعض تلك الاستعراضات في الوثيقة.
    Le Comité a jugé préoccupants le fait que ces examens n'aient pas été effectués et les lacunes que cela suppose en matière de contrôles. UN وأعرب المجلس عن قلقه لعدم القيام بذلك ولأن عدم إجراء تلك الاستعراضات يعكس فشلا في تطبيق الضوابط.
    Au niveau politique, l'Union africaine et les groupes politiques sous-régionaux étudient actuellement les moyens de procéder à ces examens. UN وعلى الصعيد السياسي، يُعد الاتحاد الأفريقي والمجموعات السياسية دون الإقليمية الوسائل العملية لتنفيذ تلك الاستعراضات.
    Des passages pertinents de ces études sont résumés ci-après. UN ويرد أدناه موجز للأجزاء ذات الصلة من تلك الاستعراضات.
    ces bilans ont permis d'axer de manière coordonnée les efforts sur certains objectifs précis et ont été à la base des programmes de travail des organismes et départements concernés. UN وساعدت تلك الاستعراضات على تركيز الاهتمام بصورة منسقة على أهداف محددة وشكلت الأساس لخطط عمل الوكالات والإدارات.
    cet examen a permis aux États Membres de renforcer leurs politiques de lutte contre le chômage ou de maintenir leurs taux de chômage à des niveaux relativement bas grâce à l'adoption de politiques novatrices intéressant le marché de l'emploi et du travail. UN ونجحت تلك الاستعراضات في مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز سياسات الحد من البطالة أو الحفاظ على معدلات بطالة منخفضة نسبيا من خلال الأخذ بسياسات ابتكارية تتعلق بالعمالة وسوق العمل.
    Le Comité n'a donc pas pu se faire une idée de la portée des examens et évaluations. UN وبالتالي، لم يتمكن المجلس من تقييم نطاق تلك الاستعراضات أو التقييمات.
    Au niveau politique, l'Union africaine et les groupes politiques sous-régionaux étudient actuellement les moyens de procéder à ces examens. UN وعلى الصعيد السياسي، يُعد الاتحاد الأفريقي والمجموعات السياسية دون الإقليمية الوسائل العملية لتنفيذ تلك الاستعراضات.
    Le Haut Commissariat a commencé à appliquer les recommandations issues de ces examens. UN وتقوم المفوضية حاليا بتنفيذ التوصيات الصادرة عن تلك الاستعراضات.
    ces examens sont suivis par une analyse des besoins et une évaluation des postes permanents nécessaires, l'établissement de rapports et l'application de mesures correctives. UN ويلي تلك الاستعراضات تحليل للحاجات وتقييم للاحتياجات من الوظائف الثابتة، والإبلاغ واتخاذ إجراءات تصحيحية.
    Toutefois, le temps consacré à ces examens et l'étendue de ces derniers varient considérablement. UN لكن عمق تلك الاستعراضات ونطاقها والوقت المستغرق في أدائها يختلف اختلافا بينا من جهة الى أخرى.
    Le Secrétariat devrait mener à bien ces examens au moins une fois tous les deux ans. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تجري تلك الاستعراضات مرة كل سنتين على اﻷقل.
    Toutefois, le temps consacré à ces examens et l'étendue de ces derniers varient considérablement. UN لكن عمق تلك الاستعراضات ونطاقها والوقت المستغرق في أدائها يختلف اختلافا بينا من جهة الى أخرى.
    Le Comité espère que ces examens intergouvernementaux deviendront encore bien plus approfondis et que tous les organes et organismes spécialisés y procèderont. UN وأعرب عن ثقة اللجنة في أن مثل تلك الاستعراضات الحكومية الدولية ستصبح أكثر توسعا وستضم جميع الهيئات المتخصصة ذات الصلة.
    Les résultats de certains de ces examens sont déjà pris en compte dans le document. UN وقد أدرجت بالفعل نتائج بعض من تلك الاستعراضات في الوثيقة.
    Les résultats de ces examens doivent figurer dans les rapports transmis, conformément à l'article 22. UN ويجب إدراج نتائج تلك الاستعراضات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22.
    C'est pourquoi M. Pascke n'est pas membre du Conseil de l'efficacité et n'a pas été associé à l'élaboration de la politique des études d'efficacité, et le Bureau pourrait être amené à faire à l'avenir une évaluation critique des résultats de ces études. UN ولهذا السبب فإنه ليس عضوا في مجلس الكفاءة، ولم يشترك في وضع السياسات المتعلقة باستعراضات الكفاءة. ونتيجة لذلك يستطيع المكتب أن يقرر إجراء تقييم نقدي لنتائج تلك الاستعراضات في المستقبل.
    Certaines ORGP ont mené des études systématiques sur leurs performances et sont maintenant en train d'évaluer et d'appliquer les recommandations de ces études. UN وثمة عدد من المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي أجرت استعراضات منتظمة لأدائها، هي الآن في صدد تقييم وتنفيذ التوصيات الصادرة عن تلك الاستعراضات.
    À cette fin, un certain nombre d'ORGP qui procèdent à des études systématiques de performance commencent à évaluer et à appliquer les recommandations issues de ces études. UN ولهذه الغاية، يبدأ عدد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، التي تُجري استعراضات منهجية للأداء، تقييم توصيات تلك الاستعراضات وتنفيذها.
    Les résultats de ces bilans indiquent que la mise en oeuvre des politiques avance trop lentement en raison du manque de moyens dont pâtissent les autorités à tous les niveaux. UN وتبين نتائج تلك الاستعراضات تباطؤ تنفيذ تلك السياسة بسبب القيود التي تحد من قدرة المسؤولين على التصرف على جميع المستويات.
    Le Comité d'audit effectue périodiquement un examen des risques et des procédures de gestion des risques au FIDA et rend compte au Conseil d'administration des résultats de cet examen. UN وتُجري لجنة مراجعة الحسابات في كل دورة استعراضاً لمخاطر الصندوق ولإجراءات إدارة تلك المخاطر، وتقدم تقريراً إلى المجلس التنفيذي عن نتائج تلك الاستعراضات.
    Le Bureau de l'audit et des études de performance suivait les projets dont le financement devait être suspendu ainsi que les cas dans lesquels des examens tripartites n'avaient pas été effectués ou l'avaient été avec du retard. UN ويقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء بمتابعة للمشاريع التي يلزم إنهائها ماليا، فضلا عن الحالات التي لم تجر استعراضات ثلاثية بشأنها أو تأخرت فيها تلك الاستعراضات.
    Il a conclu que les examens de ces pays donnaient des informations utiles au sujet de l'incidence du Fonds sur le terrain. UN وخلص إلى أن تلك الاستعراضات القطرية تبلّغ بصورة مفيدة عن أثر الصندوق على الصعيد الميداني.
    e) Apporter des contributions spécialisées, notamment sous forme d'examens et de bilans indépendants, à la préparation et à l'organisation d'examens périodiques du mécanisme financier par la Conférence des Parties UN (ﻫ) تقديم مدخلات الخبراء، بوسائل منها الاستعراضات والتقييمات المستقلة، للاستناد إليها في سياق إعداد الاستعراضات الدورية للآلية المالية التي يجريها مؤتمر الأطراف وفي تنفيذ تلك الاستعراضات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus