"تمر بحالات" - Traduction Arabe en Français

    • en situation
        
    • trouvant dans une situation
        
    • trouvant dans des situations
        
    • se relevant
        
    • pays en état
        
    • se trouvent dans des situations
        
    • situation de
        
    La plupart des pays du programme en Asie centrale et des pays en situation d'urgence n'ont pas pu répondre au questionnaire, ce qui est facile à comprendre. UN وﻷسباب مفهومة لم تستطع معظم بلدان البرنامج في آسيا الوسطى والبلدان التي تمر بحالات طوارئ استيفاء الاستبيان.
    Elles sont financées par 5 % de ses ressources de base, réservées aux pays en situation spéciale. UN وتمول هذه اﻷنشطة من نسبة قدرها ٥ في المائة من الموارد اﻷساسية للبرنامج مخصصة للبلدان التي تمر بحالات خاصة من التنمية.
    1.1.2 Affectés au niveau régional pour une application ultérieure au niveau des pays 1.1.3 Fonds pour le développement dans des pays en situation particulière UN الموارد المخصصة للتنميـة فـــي البلدان التي تمر بحالات استثنائية على الصعيد المشترك بين اﻷقطار
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour un développement social durable, la paix et l'appui aux pays se trouvant dans une situation particulière UN الصندوق الاستئماني البرنامجي الإنمائي لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة والسلام ودعم البلدان التي تمر بحالات خاصة
    Elle a signalé que les autres ressources augmentaient souvent pour aider des pays se trouvant dans des situations de développement particulières. UN أما الموارد غير الأساسية، فقد أشارت إلى أنها كثيرا ما تزداد استجابة للبلدان التي تمر بحالات إنمائية استثنائية.
    1.1.2 Affectés au niveau régional pour une application ultérieure au niveau des pays 1.1.3 Fonds pour le développement dans des pays en situation particulière UN الموارد المخصصة للتنميـة فـــي البلدان التي تمر بحالات استثنائية على الصعيد المشترك بين اﻷقطار
    1.1.3 Fonds pour le développement dans des pays en situation particulière Programmes/projets multinationaux 1.2 Régionaux UN الموارد المخصصة للتنميـة فـــي البلدان التي تمر بحالات استثنائية
    Enfin, les pays en situation d'après crise devraient bénéficier d'une aide spéciale et tirer les leçons de l'expérience les uns des autres. UN وفي النهاية ينبغي تقديم مساعدات خاصة للبلدان التي تمر بحالات ما بعد الأزمات وينبغي الاستفادة من تجارب الآخرين.
    L'éducation des réfugiés dans les pays d'accueil et dans les pays en situation d'urgence, de conflit ou d'après conflit doit également recevoir une aide appropriée de la communauté internationale. UN وينبغي أن يتلقى تعليم اللاجئين في البلدان المستضيفة والبلدان التي تمر بحالات طوارئ أو صراعات أو التي في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، أيضا الدعم الملائم من المجتمع الدولي.
    Point 55 Groupes de pays en situation particulière UN البند 55 مجموعات البلدان التي تمر بحالات خاصة
    En outre, le programme d'apprentissage a aidé 190 familles en situation de détresse en Cisjordanie. UN وإضافة إلى ذلك، قدّم برنامج التلمذة الصناعية في الضفة الغربية المساعدة إلى 190 من الأسر التي تمر بحالات عسر شديد.
    Mais, pour les bureaux dans des pays en situation de crise, où l'infrastructure bancaire locale est inadéquate, on utilise beaucoup les avoirs liquides pour les achats locaux. UN على أن المكاتب القطرية تقوم في البلدان التي تمر بحالات متأزمة باستخدام اﻷموال النقدية على نطاق واسع للشراء من اﻷسواق المحلية حيث تكون الهياكل اﻷساسية المصرفية المحلية غير كافية.
    Total partiel, pays se trouvant dans une situation particulière UN المجموع الفرعي للبلدان التي تمر بحالات خاصة
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour un développement social durable, la paix et l'appui aux pays se trouvant dans une situation particulière UN الصندوق الاستئماني للبرنامجي الإنمائي لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة والسلام ودعم البلدان التي تمر بحالات خاصة
    Total partiel, pays se trouvant dans une situation particulière spéciale UN المجموع الفرعي للبلدان التي تمر بحالات خاصة
    Elle a signalé que les autres ressources augmentaient souvent pour aider des pays se trouvant dans des situations de développement particulières. UN أما الموارد غير الأساسية، فقد أشارت إلى أنها كثيرا ما تزداد استجابة للبلدان التي تمر بحالات إنمائية استثنائية.
    On ne peut qu'espérer que cet exemple inspirera d'autres pays se trouvant dans des situations similaires. UN والأمل معقود على أن تحتذي البلدان الأخرى التي تمر بحالات مشابهة هذا المثل.
    Des exceptions peuvent être faites dans les pays les moins avancés et dans des pays se trouvant dans des situations spéciales de développement. UN ويجوز منح استثناءات لأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    C'est pourquoi elle a accru le volume de l'aide qu'elle fournit à cet égard, en donnant la priorité à des États se relevant d'un conflit, situés, pour la plupart, en Afrique. UN وعلى ضوء ذلك، زادت ألمانيا مساعداتها ذات الصلة بالموضوع وركزت على الدول التي تمر بحالات ما بعد النزاع، في أفريقيا أساساً.
    Les pays en état de conflit ont également besoin de recevoir une attention spéciale. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تمر بحالات نزاع.
    Pour y parvenir, ces stratégies doivent atteindre toutes les communautés qui se trouvent dans des situations d'urgence. UN وتلك الاستراتيجيات، لكي تكون ناجحة، يجب أن تصل إلى جميع المجموعات السكانية التي تمر بحالات طوارئ.
    Dans les pays qui se trouvent dans une situation de conflit ou d'après-conflit, la violence contre les femmes fait gravement obstacle au plein exercice de leurs libertés et droits fondamentaux. UN وفي البلدان التي تمر بحالات النزاع وما بعد النزاع، يشكل العنف ضد المرأة عائقا خطيرا حيال تمتع المرأة الكامل بما لها من حقوق الإنسان وحريات أساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus