| La plupart des pays du programme en Asie centrale et des pays en situation d'urgence n'ont pas pu répondre au questionnaire, ce qui est facile à comprendre. | UN | وﻷسباب مفهومة لم تستطع معظم بلدان البرنامج في آسيا الوسطى والبلدان التي تمر بحالات طوارئ استيفاء الاستبيان. |
| Elles sont financées par 5 % de ses ressources de base, réservées aux pays en situation spéciale. | UN | وتمول هذه اﻷنشطة من نسبة قدرها ٥ في المائة من الموارد اﻷساسية للبرنامج مخصصة للبلدان التي تمر بحالات خاصة من التنمية. |
| 1.1.2 Affectés au niveau régional pour une application ultérieure au niveau des pays 1.1.3 Fonds pour le développement dans des pays en situation particulière | UN | الموارد المخصصة للتنميـة فـــي البلدان التي تمر بحالات استثنائية على الصعيد المشترك بين اﻷقطار |
| Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour un développement social durable, la paix et l'appui aux pays se trouvant dans une situation particulière | UN | الصندوق الاستئماني البرنامجي الإنمائي لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة والسلام ودعم البلدان التي تمر بحالات خاصة |
| Elle a signalé que les autres ressources augmentaient souvent pour aider des pays se trouvant dans des situations de développement particulières. | UN | أما الموارد غير الأساسية، فقد أشارت إلى أنها كثيرا ما تزداد استجابة للبلدان التي تمر بحالات إنمائية استثنائية. |
| 1.1.2 Affectés au niveau régional pour une application ultérieure au niveau des pays 1.1.3 Fonds pour le développement dans des pays en situation particulière | UN | الموارد المخصصة للتنميـة فـــي البلدان التي تمر بحالات استثنائية على الصعيد المشترك بين اﻷقطار |
| 1.1.3 Fonds pour le développement dans des pays en situation particulière Programmes/projets multinationaux 1.2 Régionaux | UN | الموارد المخصصة للتنميـة فـــي البلدان التي تمر بحالات استثنائية |
| Enfin, les pays en situation d'après crise devraient bénéficier d'une aide spéciale et tirer les leçons de l'expérience les uns des autres. | UN | وفي النهاية ينبغي تقديم مساعدات خاصة للبلدان التي تمر بحالات ما بعد الأزمات وينبغي الاستفادة من تجارب الآخرين. |
| L'éducation des réfugiés dans les pays d'accueil et dans les pays en situation d'urgence, de conflit ou d'après conflit doit également recevoir une aide appropriée de la communauté internationale. | UN | وينبغي أن يتلقى تعليم اللاجئين في البلدان المستضيفة والبلدان التي تمر بحالات طوارئ أو صراعات أو التي في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، أيضا الدعم الملائم من المجتمع الدولي. |
| Point 55 Groupes de pays en situation particulière | UN | البند 55 مجموعات البلدان التي تمر بحالات خاصة |
| En outre, le programme d'apprentissage a aidé 190 familles en situation de détresse en Cisjordanie. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدّم برنامج التلمذة الصناعية في الضفة الغربية المساعدة إلى 190 من الأسر التي تمر بحالات عسر شديد. |
| Mais, pour les bureaux dans des pays en situation de crise, où l'infrastructure bancaire locale est inadéquate, on utilise beaucoup les avoirs liquides pour les achats locaux. | UN | على أن المكاتب القطرية تقوم في البلدان التي تمر بحالات متأزمة باستخدام اﻷموال النقدية على نطاق واسع للشراء من اﻷسواق المحلية حيث تكون الهياكل اﻷساسية المصرفية المحلية غير كافية. |
| Total partiel, pays se trouvant dans une situation particulière | UN | المجموع الفرعي للبلدان التي تمر بحالات خاصة |
| Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour un développement social durable, la paix et l'appui aux pays se trouvant dans une situation particulière | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامجي الإنمائي لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة والسلام ودعم البلدان التي تمر بحالات خاصة |
| Total partiel, pays se trouvant dans une situation particulière spéciale | UN | المجموع الفرعي للبلدان التي تمر بحالات خاصة |
| Elle a signalé que les autres ressources augmentaient souvent pour aider des pays se trouvant dans des situations de développement particulières. | UN | أما الموارد غير الأساسية، فقد أشارت إلى أنها كثيرا ما تزداد استجابة للبلدان التي تمر بحالات إنمائية استثنائية. |
| On ne peut qu'espérer que cet exemple inspirera d'autres pays se trouvant dans des situations similaires. | UN | والأمل معقود على أن تحتذي البلدان الأخرى التي تمر بحالات مشابهة هذا المثل. |
| Des exceptions peuvent être faites dans les pays les moins avancés et dans des pays se trouvant dans des situations spéciales de développement. | UN | ويجوز منح استثناءات لأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة. |
| C'est pourquoi elle a accru le volume de l'aide qu'elle fournit à cet égard, en donnant la priorité à des États se relevant d'un conflit, situés, pour la plupart, en Afrique. | UN | وعلى ضوء ذلك، زادت ألمانيا مساعداتها ذات الصلة بالموضوع وركزت على الدول التي تمر بحالات ما بعد النزاع، في أفريقيا أساساً. |
| Les pays en état de conflit ont également besoin de recevoir une attention spéciale. | UN | وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تمر بحالات نزاع. |
| Pour y parvenir, ces stratégies doivent atteindre toutes les communautés qui se trouvent dans des situations d'urgence. | UN | وتلك الاستراتيجيات، لكي تكون ناجحة، يجب أن تصل إلى جميع المجموعات السكانية التي تمر بحالات طوارئ. |
| Dans les pays qui se trouvent dans une situation de conflit ou d'après-conflit, la violence contre les femmes fait gravement obstacle au plein exercice de leurs libertés et droits fondamentaux. | UN | وفي البلدان التي تمر بحالات النزاع وما بعد النزاع، يشكل العنف ضد المرأة عائقا خطيرا حيال تمتع المرأة الكامل بما لها من حقوق الإنسان وحريات أساسية. |