"تم توقيعها في" - Traduction Arabe en Français

    • signée à
        
    • signé le
        
    • signé à
        
    • signé en
        
    4. Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, signée à Montréal le 1er mars 1991. UN 4 - اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم توقيعها في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991.
    Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, signée à La Haye le 16 décembre 1970. UN 4 - اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، التي تم توقيعها في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970.
    Convention sur la protection physique des matières nucléaires, signée à Vienne le 3 mars 1980. UN 6 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، التي تم توقيعها في فيينا في 3 آذار/مارس 1980.
    Cette disposition est tout à fait conforme au Traité de sécurité collective signé le le 15 mai 1992 à Tachkent par la Russie et les pays d'Asie centrale, dont le Tadjikistan et l'Arménie font partie. UN وهذا يتفق تماما مع المعاهدة المعنية باﻷمن الجماعي التي تم توقيعها في ٥١ أيار/مايو ٢٩٩١ من قبل روسيا في طشقند وبلدان آسيا الوسطى بما في ذلك طاجيكستان وأرمينيا.
    signé le 24 septembre 1997 UN تم توقيعها في 24 أيلول/سبتمبر 1997
    À l'Assemblée générale, nous aimerions rappeler aux États-Unis d'Amérique et au Royaume-Uni - les auteurs de ce projet de résolution - leurs engagements à l'égard de la République du Bélarus, pris conformément au Mémorandum concernant les garanties de sécurité liées à l'adhésion du Bélarus au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, signé à Budapest le 5 décembre 1994. UN وفي الجمعية العامة، نود أن نذكر الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة - وهما مقدما مشروع القرار - بالتزاماتهما حيال جمهورية بيلاروس، وفقا للمذكرة المتعلقة بالضمانات الأمنية بشأن انضمام بيلاروس إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تم توقيعها في بودابست في 5 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    3. Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale, complémentaire à la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, signé à Montréal le 24 février 1988. UN 3 - البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي التكميلي لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، التي تم توقيعها في مونتريال في 24 شباط/فبراير 1988.
    4. Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection, signée à Montréal le 1er mars 1991. UN 4 - اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم توقيعها في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991.
    4. Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, signée à Montréal le 1er mars 1991 UN 4 - اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم توقيعها في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991.
    :: La Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, signée à Montréal, le 1er mars 1991 (en cours de ratification). UN :: اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم توقيعها في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991. وهي رهن التصديق.
    À l'heure actuelle, la procédure de ratification de la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, signée à Montréal le 1er mars 1991, est en cours. UN وفي الوقت الراهن لا تزال قيد النظر إجراءات التصديق على اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم توقيعها في مونتريال في 1 آذار/ مارس 1991.
    Convention relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs, signée à Tokyo le 14 septembre 1963. UN 3 - الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، التي تم توقيعها في طوكيو في 14 أيلول/سبتمبر 1963.
    Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, signée à Montréal le 23 septembre 1971. UN 5 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، التي تم توقيعها في مونتريال في 23 أيلول/سبتمبر 1971.
    c) Le Viet Nam a collaboré étroitement avec d'autres pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) à l'élaboration d'une convention de cette organisation sur la lutte contre le terrorisme, qui a été signée à Cebu (Philippines) le 13 janvier 2007. UN (ج) وفي جنوب شرق آسيا، عملت فييت نام بشكل وثيق مع البلدان الأخرى في الرابطة على وضع اتفاقية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب، تم توقيعها في سيبو بالفلبين، في 13 كانون الثاني/يناير 2007.
    11. SE FELICITE EGALEMENT du traité de Pelindaba concernant la création d'une zone dénucléarisée en Afrique, signé au Caire, le 11 avril 1996, et du traité de Bangkok concernant la création d'une zone dénucléarisée en Asie du Sud-Est, signé le 15 décembre 1995. UN 11 - يرحب أيضاً باتفاقية بليندابا الخاصة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، التي تم التوقيع عليها بالقاهرة بتاريخ 11 نيسان/أبريل 1996م، وبمعاهدة بانكوك بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، والتي تم توقيعها في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995؛
    Le Traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur de nouvelles mesures de réduction et de limitation des armes stratégiques offensives, signé le 8 avril dernier, est une importante avancée dans le cadre du désarmement nucléaire. UN ومثلت معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي التي تم توقيعها في 8 نيسان/أبريل من هذا العام خطوة هامة إلى الأمام في مجال نزع السلاح النووي.
    58. Un mémorandum d'accord sur la mise en valeur et la gestion des ressources en eau a été signé le 7 décembre 1994 entre la CESAO et le réseau interislamique sur la mise en valeur et la gestion des ressources en eau (INWRDM) du Comité de l'OCI pour la science et la technologie. UN ٥٨ - وثمة مذكرة تفاهم بشأن المسائل المتصلة بتنمية الموارد المائية وإدارتها، تم توقيعها في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بين اﻹسكوا والشبكة المشتركة بين البلدان اﻹسلامية لتنمية الموارد المائية وإدارتها التابعة للجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Cette fonction a été officialisée dans un protocole d'accord signé le 22 février 2002, respectivement par Mbusa Nyamwisi et John Tibasiima en tant que Président et Vice-Président du RCD/K-ML, et par le colonel Mayombo en tant que représentant officiel du Gouvernement ougandais... UN وقـد اكتسبت هذه المهمة طابعا رسميا عن طريــق مذكرة اتفاق رسمية تم توقيعها في 22 شباط/فبراير 2002 بين مبوسا بوصفـه رئيس التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسانغاني - حركة التحرير، وجــون تيباسيما، بوصفه نائبا للرئيس من جهة والعقيد مايومبو بوصفه الممثل الرسمي لحكومة أوغندا من جهة أخرى ...
    3. Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale, complémentaire à la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, signé à Montréal le 24 février 1988. UN 3 - البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، والتكميلي لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، التي تم توقيعها في مونتريال في 24 شباط/فبراير 1988.
    Il existe un traité d'entraide judiciaire entre les Philippines et les États-Unis d'Amérique (annexe H) qui a été signé à Manille le 13 novembre 1994 et est entré en vigueur le 22 novembre 1996. UN أبرمت الفلبين معاهدة بشأن المساعدة القانونية الثنائية مع الولايات المتحدة (المرفق حاء) تم توقيعها في مانيلا في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 ودخلت حيز النفاذ في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    3. Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale, complémentaire à la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, signé à Montréal, le 24 février 1988 UN 3 - البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، والتكميلي لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، التي تم توقيعها في مونتريال في 24 شباط/فبراير 1988.
    Au demeurant, l'ONUDI avait déjà institué, dans le cadre d'un mémorandum d'accord, signé en avril 1989, un mécanisme de coordination de ses représentants sur le terrain et du représentant résident du PNUD. UN ولكن رغم ذلك، أنشأت اليونيدو نظاما لتنسيق تمثيلها على الصعيد الميداني مع الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال مذكرة تفاهم تم توقيعها في نيسان/ابريل ١٩٨٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus