"تنظيم جلسات" - Traduction Arabe en Français

    • Organisation de réunions
        
    • organiser des réunions
        
    • organisant des réunions
        
    • organiser des séances
        
    • Organisation des
        
    • des séances de
        
    • 'organisation de séances
        
    Organisation de réunions d'information; déclarations orales en séances plénières; présentation de documents écrits : UN تنظيم جلسات إحاطة؛ تقديم بيانات شفوية في جلسات عامة؛ تقديم بيانات خطية:
    La CESAO a également collaboré avec la Ligue pendant la Conférence à l'Organisation de réunions d'information quotidiennes et d'autres réunions à l'intention des délégations arabes à la Conférence. UN كما تعاونت اللجنة مع الجامعة أثناء انعقاد ذلك المؤتمر في تنظيم جلسات إعلامية يومية واجتماعات تنسيقية للوفود الرسمية العربية لدى المؤتمر.
    À cette fin, elle a prié le Secrétariat d'organiser des réunions d'information avec le Groupe de l'état de droit tous les deux ans, lorsque ses sessions se tiendraient à New York. UN ولهذه الغاية، طلبت من الأمانة تنظيم جلسات إعلامية تقدمها وحدة سيادة القانون كل سنتين، عندما تعقد دورات اللجنة في نيويورك.
    La Division s'emploiera à mieux faire connaître l'Organisation des Nations Unies en créant des produits d'information tels que des publications et des expositions et en organisant des réunions d'information, des conférences et des manifestations spéciales mettant en valeur les questions thématiques prioritaires de l'Organisation. UN 23-14 وستعمل الشعبة على تعزيز فهم دور الأمم المتحدة عن طريق إنتاج منتجات إعلامية، مثل المنشورات والمعارض، وعن طريق تنظيم جلسات إعلامية ومحاضرات ومناسبات خاصة تبرز المسائل ذات الأولوية للأمم المتحدة.
    Les ministères concernés peuvent organiser des séances d'information et des séminaires à destination des responsables politiques et des médias. UN فالإدارت المعنية تستطيع تنظيم جلسات إحاطة وحلقات دراسية لصانعي السياسات ووسائط الإعلام.
    l'Organisation des séances d'échanges avec les détenteurs des us et coutumes sur les conséquences liées à ces pratiques ; UN تنظيم جلسات من أجل تبادل الآراء مع ممارسي الأعراف والتقاليد لدراسة الآثار المرتبطة بهذه الممارسات؛
    Le Service assure l’évaluation des besoins individuels, des séances de traitement en établissement en plusieurs étapes, l’éducation sanitaire et de lutte contre la toxicomanie et la thérapie de groupe locale. UN ومن بين الخدمات المقدمة ما يلي: تقييم الاحتياجات الشخصية، تنظيم جلسات العلاج المتعدد المراحل، توفير التعليم في مجال الصحة والإدمان، وحلقات استعادة الحيوية في المجمتمع.
    En outre, Organisation de réunions d'information sur la sécurité à l'intention du personnel des Nations Unies et des services d'administration de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, et aide à l'organisation de séances de formation sur les questions de sécurité propres à la mission pour l'ensemble du personnel, dans le cadre du plan de sécurité UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظيم جلسات إحاطة أمنية لموظفي الأمم المتحدة وموظفي مكاتب الدعم بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والمساعدة على تنظيم التدريب الأمني الخاص بالبعثة لجميع الموظفين في إطار خطة الأمن
    p. Organisation de réunions et programmes d’information hebdomadaires sur les questions dont traite l’ONU au Siège (Division des services à l’intention du public); UN ع - تنظيم جلسات إحاطة أسبوعية وبرامج إعلامية بشأن المسائل المعروضة على اﻷمم المتحدة في المقر )شعبة الشؤون العامة(؛
    p. Organisation de réunions et programmes d’information hebdomadaires sur les questions dont traite l’ONU au Siège (Division des services à l’intention du public); UN ع - تنظيم جلسات إحاطة أسبوعية وبرامج إعلامية بشأن المسائل المعروضة على اﻷمم المتحدة في المقر )شعبة الشؤون العامة(؛
    Le rapport a été lancé une seconde fois, le 23 avril à New York, et le Département a contribué à l'Organisation de réunions de presse et d'entretiens avec le Directeur exécutif de la Commission économique pour l'Afrique. UN وعُرض التقرير مرة أخرى في نيويورك يوم 23 نيسان/أبريل؛ وفي تلك المناسبة، ساعدت الإدارة في تنظيم جلسات إحاطة لوسائل الإعلام وإجراء مقابلات مع المدير التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Les actions d'information pour promouvoir les pratiques tenant compte des contraintes de la vie de famille et autres bonnes pratiques de gestion des ressources humaines sont, entre autres, l'Organisation de réunions d'information et de séances d'échanges pour les employeurs et les responsables des ressources humaines, et d'expositions itinérantes dans différents endroits, dans l'ensemble du territoire. UN وتشمل أنشطة الدعاية الجارية للترويج لممارسات التوظيف الملائمة للأسر وما يتصل بها من الممارسات الحسنة في مجال الإدارة البشرية، تنظيم جلسات إحاطة وجلسات تقاسم المعلومات لأصحاب العمل والعاملين في مجال الموارد البشرية فضلاً عن إقامة المعارض الجوالة في مواقع مختلفة في جميع أنحاء الإقليم.
    En 1999 et 2000, la Commission présidentielle des affaires féminines a apporté son soutien à l'Institut coréen pour les femmes et la politique, une organisation privée de recherche, afin d'organiser des réunions simulées de la Commission de la condition de la femme de l'ONU. UN وقدمت اللجنة الرئاسية المعنية بالمرأة الدعم إلى المعهد الكوري للمرأة والسياسة، وهي منظمة خاصة للبحوث، في تنظيم جلسات صورية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، للأمم المتحدة، في سنتي 1999و 2000.
    À cette fin, elle a prié le Secrétariat d'organiser des réunions d'information avec le Groupe de l'état de droit tous les deux ans, lorsque ses sessions se tiendraient à New York. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت إلى الأمانة تنظيم جلسات إعلامية تقدمها وحدة سيادة القانون كل سنتين، عندما تعقد دورات اللجنة في نيويورك.
    Il s'occupe tout particulièrement d'organiser des réunions spéciales d'information avant le transfert et de prévoir un dispositif qui lui permettra de consulter ses partenaires, afin de maintenir la synergie établie à Genève avec le réseau des Nations Unies et d'autres organismes. UN ويقوم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، بغية ضمان الحفاظ على أواصر تعاون البرنامج في جنيف مع منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك مع منظمات أخرى، بدور نشط بشكل خاص في تنظيم جلسات إحاطة خاصة عن البرنامج قبل التنقل، وفي التخطيط مع الشركاء ﻵلية تشاور للمستقبل.
    La Division s'emploiera à mieux faire connaître l'Organisation des Nations Unies en créant des produits d'information tels que des publications et des expositions et en organisant des réunions d'information, des conférences et des manifestations spéciales mettant en valeur les questions thématiques prioritaires de l'Organisation. UN 23-14 وستعمل الشعبة على تعزيز فهم دور الأمم المتحدة عن طريق إنتاج منتجات إعلامية، مثل المنشورات والمعارض، وعن طريق تنظيم جلسات إعلامية ومحاضرات ومناسبات خاصة تبرز المسائل ذات الأولوية للأمم المتحدة.
    24.15 Dans le cadre du sous-programme, la Division s'emploiera à faire mieux connaître l'Organisation des Nations Unies en établissant des produits d'information, tels que des publications, des expositions et des conceptions graphiques, et en organisant des réunions d'information, des conférences, des visites guidées et des manifestations spéciales. UN 24-15 ومن خلال البرنامج الفرعي، ستعمل الشعبة على تعزيز فهم الجمهور لدور الأمم المتحدة عن طريق إنتاج المنتجات الإعلامية، مثل المنشورات والمعارض والتصاميم الشكلية، وعن طريق تنظيم جلسات الإحاطة والترتيب لإلقاء الكلمات في المناسبات وتوفير خدمة الجولات المصحوبة بالمرشدين وإقامة المناسبات الخاصة.
    24.15 La Division s'emploiera à faire mieux connaître l'Organisation des Nations Unies en établissant des produits d'information, tels que des publications et des expositions, et en organisant des réunions d'information, des conférences et des manifestations spéciales mettant en valeur les questions thématiques prioritaires de l'Organisation. UN 24-15 وستعمل شعبة الاتصال بالجماهير على تعزيز فهم دور الأمم المتحدة عن طريق إنتاج منتجات إعلامية، مثل المنشورات والمعارض، وعن طريق تنظيم جلسات إحاطة ومحاضرات ومناسبات خاصة تبرز المسائل ذات الأولوية للأمم المتحدة.
    Toutefois, plutôt que de modifier les règles, on pourrait peut-être envisager d'organiser des séances officieuses entre les États parties et les organisations non gouvernementales. UN وبدلا من تغيير القواعد، لعله من الممكن تنظيم جلسات غير رسمية بين الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    Ce programme entend aussi organiser des séances d'éducation, assurer leur suivi et faire leur évaluation régulière. UN ويعتزم هذا البرنامج أيضا تنظيم جلسات تعليمية، وضمان متابعتها والقيام بتقييمها بصورة منتظمة.
    Organisation des tables rondes participatives de la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale UN تنظيم جلسات المائدة المستديرة لتبادل الرأي في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة
    Toutefois, au cours de ses deux dernières sessions, en 1995 et 1996, des séances de questions et réponses ont été organisées pour l'examen du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN إلا أنه جرى في دورتيها اﻷخيرتين المعقودتين في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، تنظيم جلسات لﻷسئلة واﻷجوبة لمناقشة تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Ils choisissent des démarches variées, qui vont de l'organisation de séances d'information, de formation ou de perfectionnement sur le thème du mobbing et du harcèlement sexuel à l'adoption de directives, instructions et notices sur le sujet, en passant par la création de groupes de confiance qui sont à l'écoute des victimes pour les conseiller et qui peuvent éventuellement proposer des sanctions contre les auteurs. UN واختارت القيام بمساع مختلفة من أجل تنظيم جلسات إعلامية وتدريب حول موضوع المضايقات الجنسية بأن اعتمدت توجيهات وتعليمات وملاحظات بشأن الموضوع، وأنشأت فرق للثقة تستمع إلى الضحايا من أجل تقديم المشورة إليهم والتي يمكن أن تقترح عقوبات ضد مرتكبي المضايقات الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus