"تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر" - Traduction Arabe en Français

    • la mise en œuvre de la Convention
        
    • application de la Convention
        
    • la mise en oeuvre de la CCD
        
    • la mise en oeuvre de la Convention
        
    • la mise en œuvre de la CCD
        
    • de mise en œuvre de la Convention
        
    • en œuvre efficace de la Convention
        
    La communauté scientifique est disposée à appuyer énergiquement la mise en œuvre de la Convention. UN إبداء الوسط العلمي الاستعداد لدعم عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر بشكل نشيط.
    Les organisations sous-régionales sont prêtes à assumer des responsabilités dans la mise en œuvre de la Convention. UN والمنظمات على المستوى دون الإقليمي مستعدة للاضطلاع بمسؤوليات فعلية في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Depuis 1995, 18 millions de dollars ont été mobilisés aux fins de la mise en œuvre de la Convention. UN ومنذ عام 1995، جرى تعبئة 18 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    23—25 juin Abu Dhabi Consultation sous—régionale sur l'application de la Convention en Asie occidentale UN أبو ظبي مشاورة دون إقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في غرب آسيا
    Février Examen et évaluation de l'application de la Convention au niveau mondial. UN تقييم واستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على صعيد العالم.
    La troisième partie fait le point de l'appui des partenaires au développement de l'État béninois à la mise en oeuvre de la CCD. UN ويوضح الجزء الثالث الدعم المقدم من الشركاء في التنمية لدولة بنن في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Pareille option ferait participer le secteur privé à la mise en oeuvre de la Convention. UN ومن شأنه خيار كهذا أن ينطوي على إشراك القطاع الخاص في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Les pays africains Parties touchés ont indiqué la priorité qu'ils accordent aux énergies renouvelables dans la mise en œuvre de la CCD. UN وقد أشارت البلدان الأفريقية الأطراف المتضررة إلى الأولوية التي توليها للطاقات المتجددة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    La participation de la société civile à la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification est considérée comme un élément essentiel. UN وقد اعتُبر إشراك المجتمع المدني في عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عنصراً رئيسياً من العناصر التي يلزم النظر فيها.
    Atelier sur la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la Convention en Asie 20 décembre UN حلقة العمل بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في آسيا
    Les liens entre la mise en œuvre de la Convention et les travaux réalisés dans le cadre d'autres conventions, institutions et processus pertinents sont renforcés. UN تقوية الروابط بين تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر والعمل المنجَز في إطار اتفاقيات ومؤسسات وعمليات أخرى ذات صلة.
    Les obligations d'autres institutions chargées de la mise en œuvre de la Convention n'ont pas été définies de façon formelle. UN :: لم تحدد رسمياً التزامات المؤسسات المسؤولة الأخرى عن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    La communauté scientifique est disposée à apporter son soutien actif à la mise en œuvre de la Convention. UN إبداء الوسط العلمي الاستعداد لدعم عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر بشكل نشيط.
    Les participants au programme de bourses présentent des rapports sur l'utilisation des connaissances acquises au cours de la mise en œuvre de la Convention UN إبلاغ المشاركين في برنامج الزمالات عن مدى استفادتهم من المعارف المكتسبة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    Les liens entre la mise en œuvre de la Convention et les travaux réalisés dans le cadre d'autres conventions, institutions et processus pertinents sont renforcés. UN وتمتين الروابط بين تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر والعمل المنجَز في إطار اتفاقيات ومؤسسات وعمليات أخرى ذات صلة.
    Dans le même ordre d'idées, le secrétariat du FEM et la Banque mondiale ont l'un et l'autre entrepris une action importante pour renforcer l'application de la Convention. UN وفي السياق نفسه، قام كل من أمانة المرفق والبنك الدولي بمبادرة هامة تهدف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Bulletin trimestriel rendant compte de l'état d'avancement de l'application de la Convention sur la lutte contre la désertification à l'échelon national. UN نشرة فصلية لﻹبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على الصعيد القطري.
    et les modalités de fonctionnement du Mécanisme mondial aux fins de l'application de la Convention sur la lutte contre la désertification UN وظائف وطرائق عمل اﻵلية العالمية في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    Par ailleurs l’élaboration du PAN dans le cadre de la mise en oeuvre de la CCD s’inscrit dans la politique nationale de protection de l’environnement. UN وإعداد برنامج العمل الوطني في إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عملية تندرج في سياق السياسة الوطنية لحماية البيئة.
    Afin de s’assurer de l’avancement et de la réussite de la mise en oeuvre de la CCD plusieurs indices peuvent être pris en compte : UN ثمة عدد من المؤشرات التي يمكن وضعها في الاعتبار لضمان تقدم ونجاح تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر هي:
    Il a en outre évalué les activités du Programme d'action national relatives à la mise en oeuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المكتب تقييما لعمليات برنامج العمل الوطني من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    i) Un partenariat stratégique pour la mise en œuvre de la CCD : le cas des pays d'Asie centrale UN `1` شراكة استراتيجية من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر: حالة بلدان آسيا الوسطى
    Ils ont évoqué les programmes continus d'aide internationale consacrés par leurs gouvernements au processus de mise en œuvre de la Convention. UN وتحدثوا عن برامج المساعدة الدولية المتواصلة التي تنفذها حكوماتهم من أجل عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    c) Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention; UN (ج) تحقيق فوائد عالمية عن طريق تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus