"تهرب" - Traduction Arabe en Français

    • fuir
        
    • échapper
        
    • courir
        
    • enfuir
        
    • fuis
        
    • fuit
        
    • partir
        
    • s'enfuit
        
    • cours
        
    • fui
        
    • fuyez
        
    • fuite
        
    • filer
        
    • enfuis
        
    • s'échappe
        
    Toutes les femmes que j'ai rencontrées, tu les as fait fuir avec tes coups fourrés. Open Subtitles كل إمراة قد قابلتها في حياتي أنت ِ قد جعلتها تهرب بألاعيبك
    Tu nous conduis au Mexique, sans essayer de fuir et ta fille n'aura rien. Open Subtitles و لا تحاول أن تهرب و سوف تكون ابنتك فى أمان
    Elle ne nous dira jamais où se trouve al-Zuhari, mais si on la laisse s'échapper, elle nous mènera à lui. Open Subtitles انها لن تُخبرنا أبدا أين هو آل زهري ولكن إذا تركناها تهرب انها سوف تقودنا إليه.
    Je te laisserai vivre mais tu ne pourras plus jamais courir. Open Subtitles ستعيش ، لكن سيتم تعديلك لكي لا تهرب مجددا
    Je crois que tu voulais t'enfuir et j'ai tout fait foirer. Open Subtitles أظنّ أنّك أردت أن تهرب وأنني أفسدتُ عليك الأمر
    Non. Je ne fuis pas les monstres, ce sont eux qui me fuient. Open Subtitles لا، فأنا لا أهرب مِن الوحوش بل هي تهرب منّي
    Pour moi, tu es une femme qui affronte ses peurs et qui ne les fuit pas. Open Subtitles لقد بدوت كامرأة من النوع التي تحب أن تتخطى مخاوفها لا أن تهرب منهم
    Tu n'as pas pensé qu'on était assez stupide, pour te laisser partir aussi facilement ? Open Subtitles أنت لا تعتقد أننا أغبياء بما فيه الكفاية لتركك تهرب بهذه السهولة؟
    Elle s'enfuit ! Hey ! Je suis du FBI, je prends votre moto. Open Subtitles إنها تهرب أنا من المخابرات الفدرالية أريد أن أستعير دراجتك
    - Si vous n'avez rien à cacher, alors pourquoi fuir un navire de la Navy ? Open Subtitles -أن كنت لا تمتلك شيء لتخفيه إذًا لما تهرب من سلاح البحرية الأميركي؟
    Il y a visiblement peu de risques que je la fasse fuir. Open Subtitles لا يبدو انه علي أن اقلق من ان اجعلها تهرب
    Si vous êtes mêlé à l'histoire de meth, c'est mieux de ne pas fuir, promis. Où est ton flingue ? Écoute-moi. Open Subtitles أنصت، إني أعمل لدى المباحث الفيدرالية لو أنك متورط بالمخدرات، فيحسُن ألّا تهرب.
    Vous devriez l'épouser. Ne laissez jamais une bonne chose vous échapper. Open Subtitles يجب ان تتزوجها لا تدع الأشياء الجميلة تهرب منك
    Si vous êtes perdu dans la jungle, il est difficile d'échapper. Open Subtitles إذا ما ضعت بالغابة فمن الصعب أن تهرب منهم
    On la laisse courir. Et elle nous mène jusqu'à Madame M. Open Subtitles النقطه هى تركها تهرب فتأخذنا الى السيده ، إم
    Pourquoi tu ne m'as pas écouté, Daniel ? Je t'ai dit de courir ! Open Subtitles لماذا لم تستمع لي دانييل لقد قلت لك بأن تهرب
    Laisser cette journaliste s'enfuir avec l'un de nos SolsUni ? Open Subtitles نترك هذه المراسلة تهرب مع أحد جنودنا العالميين
    Si c'est génial, pourquoi tu fuis chaque jour ton cabinet pour venir ici ? Open Subtitles إذا كان عملك رائعا هكذا فلماذا تهرب من المكتب دائما لتأتي إلى هنا؟
    Mais on ne fuit pas quand les choses tournent mal, on veut les surmonter. Open Subtitles ولكنك لا تهرب وحسب من الأشياء عندما تسير بصورة سيئة عليك أن تخوض خلالها
    Comment puis-je savoir que vous n'allez pas partir avec ? Open Subtitles كيف أن أعلم أنك لن تهرب ببساطة بأموالي؟
    Ok, et je veux que tu fasses comme si t'étais ma copine pour qu'elle soit vraiment triste, et ensuite qu'elle annule le mariage, et après, elle s'enfuit avec moi. Open Subtitles واريدك ان تتظاهري انك صديقتي المقربة بحيث تصبح حزينة جداً وبعد ذلك تلغي حفل الزفاف وبعد ذلك تهرب معي
    Tu disais être désolé il n'y a pas si longtemps et tu sèches déjà les cours. Open Subtitles و أنت، كم مضى منذ أن إعتذرت؟ لكنك تهرب من الحصص مرةً أخرى؟
    Pourquoi vous n'avez pas fui dès que vous avez appris qu'on vous recherchait ? Open Subtitles أريد أن أعرف لما لم تهرب عندما عرفت أننا نبحث عنك
    J'ai appris que la mort vous effrayait et vous fuyez l'avenir comme une vieille poule mouillée. Open Subtitles تعلمت أن خطر الوفيات يخيفك كثيرا، وأنك تهرب من المستقبل كدجاجة مسنة خائفة.
    Mais dans la pratique, on constate une fuite responsabilité chez beaucoup d'hommes faisant peser les charges familiales sur les femmes seules. UN ولكن نلاحظ في واقع الأمر تهرب العديد من الرجال من المسؤولية مما يدفع النساء إلى تحمل المسؤوليات الأسرية بمفردهن.
    Si ça tourne mal demain, on peut pas le laisser filer. Open Subtitles إذا سارت الامور غدآ على مايرام لن نتركها تهرب
    Tu es très doué pour dire le truc parfait quand la vie est facile, mais quand ça devient difficile, tu t'enfuis. Open Subtitles أنت جيد جداً بالكلام الرائع عندما تكون الحياه سهله ولكن عندما تكون الخيارات صعبه فأنت تهرب بعيداً
    Il tue le jeune amant, il la blesse et il la traîne chez eux ou elle s'échappe. Open Subtitles يقتل عاشقها الصغير ، ويجرحها ومن ثم يجرها إلى منزلها أو تهرب منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus