Le Groupe consultatif sur les statistiques a été rétabli conformément à la recommandation du Groupe d'experts de la Commission de statistique de l'ONU 2010. | UN | أعيد تنشيط الفريق الاستشاري الإحصائي بناء على توصية فريق الخبراء التابع للجنة. |
Ainsi, on peut estimer que la recommandation du Groupe d'experts n'a pas véritablement d'impact sur le fonctionnement réel du Tribunal. | UN | وبالتالي، يُرى أن توصية فريق الخبراء ليس لها أي أثر حقيقي على فعالية سير العمل في المحكمة. |
Elle partage l'opinion du Secrétaire général selon laquelle la recommandation du Groupe d'experts concernant l'abolition des comités locaux des marchés ne devrait pas être acceptée. | UN | ويؤيد أيضا وجهة نظر اﻷمين العام بعدم قبول توصية فريق الخبراء بإلغاء لجان العقود المحلية. |
Deuxièmement, l'application de la recommandation du Groupe d'experts laisserait au Greffe un ensemble assez large de fonctions d'appui administratif. | UN | وثانيا، سيترك تنفيذ توصية فريق الخبراء بالصيغة التي أوردها الفريق، بعض وظائف الدعم الإداري المهمة تحت مسؤولية قلم المحكمة. |
Description de la question et recommandation du Groupe consultatif : Dans le SCN 1993, les armes offensives et leurs modes d'utilisation sont exclus de la formation de capital, quelle que soit leur durée de vie utile. | UN | 41 - وصف توصية فريق الخبراء الاستشاري: استبعدت الأسلحة الهجومية ووسائل إيصالها من تكوين رأس المال، في نظام الحسابات القومية لعام 1993، بغض النظر عن مدة صلاحيتها. |
M. Menkveld note que dans la version la plus récente du rapport, la recommandation du Groupe d'experts a été modifiée et qu'il est fait mention de l'évaluation et du renforcement des comités locaux des marchés et non plus de leur abolition. | UN | ولاحظ أن توصية فريق الخبراء قد عُدلت في أحدث تقرير، وأخذت تشير إلى استعراض أداء لجان العقود المحلية وتعزيزها بدلا من إلغائها. |
la recommandation du Groupe d'experts devait avoir été mise en oeuvre en février 1996. | UN | والموعد المستهدف لتنفيذ توصية فريق الخبراء هو شهر شباط/فبراير ٦٩٩١. |
L'Organisation mondiale de la Santé avait donc fait sienne la recommandation du Groupe d'experts sur le DDT selon laquelle il était nécessaire de continuer à utiliser le DDT dans des contextes spécifiques pour la lutte contre les vecteurs pathogènes lorsque des solutions de rechange efficaces ou plus sûres faisaient encore défaut. | UN | ولذا فإن منظمة الصحة العالمية تتفق مع توصية فريق الخبراء المعني بمادة الـــــ دي. دي. تي بأن هناك حاجة مستمرة لمادة الـــــ دي. دي. |
En résumé, la recommandation du Groupe d'experts est qu'il devrait y avoir un organe de gestion et d'examen pour le mécanisme régulier, comprenant : | UN | 89 - تتلخص توصية فريق الخبراء في أنه يجب أن توجد هيئة لإدارة واستعراض العملية المنتظمة، تتألف مما يلي: |
Le projet de résolution ne tient également pas compte de la recommandation du Groupe d'experts gouvernementaux selon laquelle tout examen plus approfondi de la question devra se faire sur la base d'un consensus. | UN | كما أن مشروع القرار لا يراعي توصية فريق الخبراء الحكوميين المتعلقة بضرورة مواصلة النظر في المسألة استنادا إلى توافق الآراء. |
3.1.1 Mise en œuvre par le Gouvernement soudanais de la recommandation du Groupe d'experts relative au niveau de représentation de la population du Darfour à tous les échelons de la fonction publique nationale et à sa représentation équitable dans l'administration, en fonction de son poids relatif au Soudan après la sécession du Soudan du Sud | UN | 3-1-1 تنفيذ حكومة السودان توصية فريق الخبراء فيما يتعلق بمستوى تمثيل سكان دارفور في الخدمة المدنية الوطنية على جميع المستويات وتمثيل سكان دارفور بصورة عادلة في الخدمة، بما يعكس نسبة السكان في دارفور إلى إجمالي عدد السكان في السودان بعد انفصال جنوب السودان |
3.1.1 Mise en œuvre par le Gouvernement soudanais de la recommandation du Groupe d'experts relative au niveau de représentation de la population du Darfour à tous les échelons de la fonction publique nationale et à sa représentation équitable dans l'administration, en fonction de son poids relatif au Soudan après la sécession du Soudan du Sud | UN | 3-1-1 تنفيذ حكومة السودان توصية فريق الخبراء على مستوى تمثيل سكان دارفور في الخدمة المدنية الوطنية على جميع المستويات وتمثيل سكان دارفور بصورة عادلة في الخدمة، بما يعكس نسبة السكان في دارفور إلى إجمالي عدد السكان في السودان بعد انفصال جنوب السودان |
En 2000, le Conseil économique et social a, dans sa décision 2000/31, approuvé la recommandation du Groupe d'experts chargé d'examiner le Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies de décerner des prix en reconnaissance des contributions apportées au renforcement du rôle, du prestige et de la visibilité de la fonction publique. | UN | وفي عام 2000، أيّد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار 2000/231 توصية فريق الخبراء المعني ببرنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة الداعية إلى تقديم جوائز للإسهامات المقدّمة في مجال تعزيز دور الخدمة العامة ومكانتها وتسليط الأضواء عليها. |
− Plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention (document CCW/CONF.III/6, présenté sur la recommandation du Groupe d'experts gouvernementaux); | UN | - خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية (الوثيقة CCW/CONF.III/6، المقدمة بناء على توصية فريق الخبراء الحكوميين)؛ |
Ces lignes portent, entre autres, sur le critère de diligence lors de l'acquisition d'un bien culturel (en réponse à la recommandation du Groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels qui figure au paragraphe 8 du document E/CN.15/2010/5). | UN | وتضمَّنت تلك المبادئ التوجيهية معايير منها معيار الحرص الواجب عند اقتناء أحد الممتلكات الثقافية (تجاوباً مع توصية فريق الخبراء الواردة في الفقرة 8 من الوثيقة E/CN.15/2010/5). |
25. Le Comité consultatif fait sienne la recommandation du Groupe d'experts (A/C.5/50/13/Rev.1, annexe II, phase 1, point 13) selon laquelle le Département des opérations de maintien de la paix devrait établir et communiquer aux missions une liste complète de prescriptions techniques propres à l'ONU, pour les articles pour lesquels il n'existe pas de prescriptions standard du commerce. | UN | ٥٢ - وتؤيد اللجنة الاستشارية توصية فريق الخبراء )المرفق الثانــي للوثيقــة A/C.5/50/13/Rev.1، المرحلـة ١، البند ٣١( بأنه في حالة عدم وجود مواصفات تجارية عامة تضع إدارة عمليات حفظ السلام مواصفات خاصة باﻷمم المتحدة على أن تزود البعثات الميدانية بقائمة كاملة بالمواصفات. |
25. Le Comité consultatif fait sienne la recommandation du Groupe d'experts (ibid., phase 1, point 13) selon laquelle le Département des opérations de maintien de la paix devrait établir et communiquer aux missions une liste complète de prescriptions techniques propres à l'Organisation des Nations Unies pour les articles pour lesquels il n'existe pas de prescriptions standard du commerce. | UN | ٥٢ - وتؤيد اللجنة الاستشارية توصية فريق الخبراء )المرجع نفسه، المرحلة ١، البند ٣١( بأنه في حالة عدم وجود مواصفات تجارية عامــة تضـع إدارة عمليـات حفظ السلام مواصفات خاصة باﻷمم المتحدة علـى أن تزود البعثات الميدانية بقائمة كاملة بالمواصفات. |
Pour donner suite à la recommandation du Groupe d'experts concernant la présentation de données sur le site Web, un sous-groupe technique sur d'autres modèles de recensement a conçu une section distincte du site Web de la Division de statistique pour fournir des informations sur les pratiques nationales en matière de conception d'autres modèles de recensement. | UN | وبناء على توصية فريق الخبراء بشأن عرض البيانات على الموقع الشبكي، صمم فريق فرعي تقني معني بالتصميمات البديلة جزءا مستقلا على الموقع الشبكي للشعبة من أجل تقديم معلومات عن الممارسات الوطنية المتصلة بالتصميمات البديلة للتعدادات(3). |
b) Concours pour le prix Champion du service public (dans sa décision 2000/231 du 27 juillet 2000, le Conseil économique et social a approuvé la recommandation du Groupe d'experts tendant à ce que le Secrétaire général décerne des prix en reconnaissance des contributions apportées au renforcement du rôle, du prestige et de la visibilité de la fonction publique). | UN | (ب) مسابقة الأمم المتحدة لمنح الجوائز في مجال الخدمة العامة. أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2000/231 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2000 توصية فريق الخبراء بتخصيص جوائز يقدمها الأمين العام للمساهمين في قضية تعزيز دور الخدمة العامة ومكانتها وتسليط الأضواء عليها. |
Description de la question et recommandation du Groupe consultatif : Le SCN 1993 recommande, lorsque l'on additionne les coûts afin de mesurer la production non marchande, que la valeur des services fournis par les actifs non financiers du producteur soit considérée comme une consommation de capital fixe. | UN | 36 - وصف توصية فريق الخبراء الاستشاري: يوصي نظام الحسابات القومية لعام 1993، حينما يجمع التكاليف من أجل قياس الإنتاج غير الخاضع لعوامل السوق، بأن يتم قياس قيمة الخدمات التي تقدمها أصول المنتجين الخاصة غير الرأسمالية باعتبارها استهلاكا لرأس المال الثابت. |
Description de la question et recommandation du Groupe consultatif : Selon le SCN 1993 et le Manuel de la balance des paiements, les biens envoyés à l'étranger en vue de leur transformation puis rapatriés dans le pays d'origine changent de propriétaire dans la pratique. | UN | 46 - وصف توصية فريق الخبراء الاستشاري: تعامل السلع التي ترسل إلى خارج الحدود من أجل معالجتها ثم إعادتها إلى البلد الذي أرسلت منه، في كل من نظام الحسابات القومية لعام 1993 ودليل ميزان المدفوعات، على أساس أنها تتعرض لتغير فعلي في الملكية. |