"توقفتِ عن" - Traduction Arabe en Français

    • arrêter de
        
    • arrêté de
        
    • arrêté d'
        
    • cesser de
        
    S'il te plaît. Alex, tu pourrais arrêter de faire comme si de rien n'était ? Open Subtitles أرجوك يا آليكس, هلّا توقفتِ عن التظاهر بأن شيئاً لم يحدث ؟
    Puis-je le faire quand je rentre ? Peux-tu arrêter de faire ça ? Open Subtitles ألا أستطيع عملها فقط حين أعود؟ هلّا توقفتِ عن عمل هذا؟
    Vous pouvez arrêter de me poser des questions sur ce juge ? Merci. Open Subtitles ، أنا على وشك أن أصبح أشلاءاً هلاَّ توقفتِ عن إسفساري عن القاضية؟
    Ils n'ont pas l'air bien depuis que vous avez arrêté de voir Fabian. Open Subtitles انه فقط لا يبدو جيداً منذ توقفتِ عن رؤية فابيان
    Et puis, très vite, tu as arrêté de courir partout et tu t'es calmée. Open Subtitles ولكن بعدها، قبل أن أدري، توقفتِ عن الركض هنا وهناك وبكل مكان وأصبحتِ ساكنة.
    Tu l'es depuis que tu arrêté de pratiquer la médecine. Open Subtitles كذلك كان حالُكِ منذ أن توقفتِ عن ممارسة الطب.
    Peux-tu nous dire pourquoi tu as arrêté d'écrire à ton père ? Open Subtitles أيمكنكِ أنّ تخبرينا لمَ توقفتِ عن مراسلة والدكِ؟
    Ça t'aiderait d'arrêter de lutter contre ta vraie nature. Open Subtitles ربما يساعد ان توقفتِ عن مقاومة طبيعتك الحقيقية
    Vous allez arrêter de faire comme si j'étais un monstre ? Open Subtitles هل توقفتِ عن التلميح على إنني من النوع المتوحشة ؟
    Tu veux bien arrêter de l'appeler tatie Jeanine ? Open Subtitles هلا توقفتِ عن نعتها بالعمة جينين ؟
    Tu vas arrêter de raler? Open Subtitles هلا توقفتِ عن التذمر؟
    Tu peux arrêter de me fixer ? Open Subtitles هلا توقفتِ عن النظر إليّ هكذا؟
    Voudrais-tu arrêter de me harceler, femme ? Open Subtitles هلا توقفتِ عن إزعاجي أيتها المرأه؟
    Tu peux arrêter de faire ta salope ? À plus tard. Open Subtitles هلا توقفتِ عن التصرف بهذه الوضاعة؟
    C'est pourquoi j'ai été blessée, quand vous avez arrêté de travailler ici Open Subtitles لهذا السبب كنت متضايقة جدًا عندما توقفتِ عن العمل هنا
    Quand tu as... arrêté de bouger, c'était pour nous donner une seconde chance. Open Subtitles أعتقد أنّ عندما توقفتِ عن التحرّك، فقد كانت تلك طريقتكِ في منحنا فرصة أخرى،
    M'man, pourquoi t'as arrêté de parler pendant 2 minutes 30 ? Open Subtitles أماه، لماذا توقفتِ عن الحديث لمدة دقيقتين ونصف؟
    Et je n'arrive pas à me rappeler pourquoi tu as arrêté de venir en cours. Open Subtitles لماذا توقفتِ عن حضور الصف أصلًا؟
    Vous étiez une de celles qui ont arrêté de sucrer leur thé ? Open Subtitles توقفتِ عن تناول السكر في الشاي؟
    Je n'avais pas réalisé que vous aviez arrêté de pratiquer. Open Subtitles لم أكن أعرف أنكِ توقفتِ عن الممارسة.
    Alors, pourquoi tu as arrêté d'appeler ? Open Subtitles لماذا توقفتِ عن الإتّصال بى، اذاً؟
    Si vous pouviez cesser de faire ça, on apprécierait tous. Open Subtitles إن توقفتِ عن ذلك سنكون شاكرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus