Application de l'article 14 de la Convention : faire de la promotion de l'égalité des sexes une composante explicite des plans et programmes de développement national et local | UN | تطبيق المادة 14 من الاتفاقية: جعل تعزيز المساواة بين الجنسين أحد المكونات الواضحة لمخططات التنمية الوطنية والمحلية وبرامجها |
24) Le Ministère des droits de l'homme oeuvre à faire de la promotion des droits de l'homme une priorité. | UN | ٤٢( تسعى وزارة حقوق اﻹنسان إلى جعل تعزيز حقوق اﻹنسان من اﻷمور ذات اﻷولوية. |
Le Comité invite instamment l'État partie à faire de la promotion de l'égalité des sexes une composante à part entière de ses plans et politiques nationaux de développement, en particulier ceux qui visent à réduire la pauvreté et à assurer le développement durable. | UN | 46 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا واضحا من عناصر خططها وسياساتها الإنمائية الوطنية، لا سيما ما يهدف منها إلى التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
39. faire de la promotion de l'égalité entre les sexes une composante explicite de toutes les politiques de développement (Espagne); | UN | 39- جعل تعزيز المساواة بين الجنسين مكوِّناً واضحاً من مكوِّنات جميع السياسات الإنمائية (إسبانيا)؛ |
Le Comité engage l'État partie à faire explicitement de la promotion de l'égalité des sexes un élément de ses stratégies de développement national, notamment de celles visant à atténuer la pauvreté et à assurer un développement durable. | UN | 308 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا واضحا من عناصر استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وعلى الخصوص تلك الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر والتنمية المستدامة. |
Le Comité engage l'État partie à faire explicitement de la promotion de l'égalité des sexes un élément de ses stratégies de développement national, notamment de celles visant à atténuer la pauvreté et à assurer un développement durable. | UN | 40 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا واضحا من عناصر استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وعلى الخصوص تلك الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر والتنمية المستدامة. |
Il a invité instamment le Togo à faire de la promotion de l'égalité des sexes un élément à part entière de ses stratégies et plans nationaux de développement. | UN | وحثت توغو على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصراً بارزاً من عناصر خططها وسياساتها الإنمائية الوطنية(101). |
Le Comité invite instamment l'État partie à faire de la promotion de l'égalité des sexes un élément à part entière de ses stratégies et plans nationaux de développement, en particulier ceux visant à réduire la pauvreté et à favoriser le développement durable. | UN | 170 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا صريحا من عناصر خططها وسياساتها الإنمائية الوطنية، وخاصة الموجهة منها إلى التخفيف من وطأة الفقر وإلى التنمية المستدامة. |
Le Comité prie instamment l'État partie de faire de la promotion de l'égalité des sexes une composante spécifique de ses plans et politiques de développement national, en particulier les plans et politiques visant à réduire la pauvreté et en faveur du développement durable. | UN | 345 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا واضحا من خططها وسياساتها الإنمائية الوطنية، ولا سيما تلك الهادفة إلى التخفيف من حدة الفقر والتنمية المستدامة. |
Le Comité invite instamment l'État partie à faire de la promotion de l'égalité des sexes un élément à part entière de ses stratégies et plans nationaux de développement, en particulier ceux visant à réduire la pauvreté et à favoriser le développement durable. | UN | 31 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا صريحا من عناصر خططها وسياساتها الإنمائية الوطنية، وخاصة الموجهة منها إلى التخفيف من وطأة الفقر وإلى التنمية المستدامة. |
Le Comité prie instamment l'État partie de faire de la promotion de l'égalité des sexes une composante spécifique de ses plans et politiques de développement national, en particulier les plans et politiques visant à réduire la pauvreté et en faveur du développement durable. | UN | 43 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا واضحا من خططها وسياساتها الإنمائية الوطنية، ولا سيما تلك الهادفة إلى التخفيف من حدة الفقر والتنمية المستدامة. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à faire de la promotion de l'égalité des sexes une composante explicite de ses plans et programmes de développement aux niveaux national et local, notamment ceux qui visent à atténuer la pauvreté et à assurer un développement durable. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا صريحا في خططها وبرامجها الإنمائية على الصعيدين الوطني والمحلي، ولا سيما الهادف منها إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Application de l'article 14 de la Convention : faire de la promotion de l'égalité des sexes une composante explicite des plans et programmes de développement | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا صريحا في خططها وبرامجها الإنمائية على الصعيدين الوطني والمحلي، ولا سيما منها تلك الهادفة إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à faire de la promotion de l'égalité des sexes une composante explicite de ses plans et programmes de développement aux niveaux national et local, notamment ceux qui visent à atténuer la pauvreté et à assurer un développement durable. | UN | 33 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا صريحا في خططها وبرامجها الإنمائية على الصعيدين الوطني والمحلي، ولا سيما منها تلك الهادفة إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Le Comité invite instamment l'État partie à faire de la promotion de l'égalité des sexes un élément à part entière de ses stratégies, politiques et programmes nationaux de développement, en particulier ceux qui visent à réduire la pauvreté et à favoriser le développement durable, y compris sa Stratégie pour la réduction de la pauvreté et sa Stratégie visant à assurer la sécurité alimentaire. | UN | 85 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا معلنا من عناصر استراتيجياتها وسياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية، وعلى الخصوص تلك الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية الأمن الغذائي. |
Le Comité invite instamment l'État partie à faire de la promotion de l'égalité des sexes un élément à part entière de ses stratégies, politiques et programmes nationaux de développement, en particulier ceux qui visent à réduire la pauvreté et à favoriser le développement durable, y compris sa Stratégie pour la réduction de la pauvreté et sa Stratégie visant à assurer la sécurité alimentaire. | UN | 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا معلنا من عناصر استراتيجياتها وسياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية، وعلى الخصوص تلك الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية الأمن الغذائي. |
37. Le Comité demande instamment à l'État partie de faire de la promotion de l'égalité des sexes une composante expresse de ses plans et programmes nationaux, régionaux et locaux de développement, en particulier ceux qui visent l'atténuation de la pauvreté et le développement durable, de manière à ce que l'égalité soit prise en compte dans toutes les politiques publiques. | UN | 37- وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصراً واضحاً في خططها وبرامجها الإنمائية الوطنية والحكومية والمحلية، ولا سيما تلك التي تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، بحيث يشكل مبدأ تحقيق المساواة محور الاهتمام في كل السياسات العامة. |
36. Le Comité demande instamment à l'État partie de faire de la promotion de l'égalité des sexes une composante expresse de ses plans et de ses programmes nationaux, régionaux et locaux de développement, en particulier ceux qui visent l'atténuation de la pauvreté et le développement durable, de manière à ce que l'égalité soit prise en compte dans toutes les politiques publiques. | UN | 36- تحث اللجنة الدولة الطرف على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصراً واضحاً من عناصر الخطط والبرامج الإنمائية على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات وعلى المستوى المحلي، وبخاصة الخطط والبرامج الموجَّهة إلى الحدّ من الفقر والتنمية المستدامة بحيث تشكِّل المساواة بين الجنسين موضع اهتمام في جميع السياسات العامة. |
Le Comité a engagé le Guyana à faire explicitement de la promotion de l'égalité des sexes un élément de ces stratégies de développement national, et l'a encouragé à mettre en place des programmes en faveur des groupes de femmes vulnérables, telles que les Amérindiennes et les femmes pauvres vivant dans des zones rurales et dans l'arrière-pays. | UN | وحثت اللجنة غيانا على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصراً بارزاً في استراتيجية التنمية الوطنية التي تتّبعها وعلى تشجيع البرامج التي تستهدف المجموعات الضعيفة من النساء، كنساء الهنود الحمر والنساء الفقيرات اللائي يعشن في المناطق الريفية والداخلية(107). |