"جميع رسائل" - Traduction Arabe en Français

    • correspondance
        
    • toutes les communications
        
    • les lettres
        
    • tous les avis
        
    • tous les courriers
        
    • tous les messages
        
    En règle générale, ces secrétaires assurent la dactylographie des notes, des amendements, des opinions, mais aussi de la correspondance des juges et des juges ad hoc. UN وكقاعدة عامة، يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    En règle générale, ces secrétaires assurent la dactylographie des notes, des amendements, des opinions, mais aussi de la correspondance des juges et des juges ad hoc. UN وكقاعدة عامة، يتولى الكتبة مسؤولية طباعة المذكرات والتعديلات والآراء، وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    En règle générale les secrétaires assurent la dactylographie des notes, des amendements, des opinions, mais aussi de la correspondance des juges et des juges ad hoc. UN وكقاعدة عامة يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    Il demande également au Secrétariat de transmettre aux membres nouvellement élus, durant la période susmentionnée, toutes les communications pertinentes du Conseil. UN كما يدعو المجلس الأمانة العامة إلى توفير جميع رسائل المجلس ذات الصلة للأعضاء المنتخبين حديثا خلال الفترة المذكورة آنفا.
    Il demande également au Secrétariat de transmettre aux membres nouvellement élus, durant la période susmentionnée, toutes les communications pertinentes du Conseil. UN كما يدعو المجلس الأمانة العامة إلى توفير جميع رسائل المجلس ذات الصلة للأعضاء المنتخبين حديثا في الفترة المذكورة آنفا.
    70. En mai 2007, le Comité a décidé de rendre publiques les lettres de la Rapporteuse aux États parties. UN 70- وفي أيار/مايو 2007، قررت اللجنة أن تعلن عن جميع رسائل المقررة إلى الدول الأطراف.
    tous les avis de mise en recouvrement des quotes-parts ont été envoyés en temps voulu. 192 récapitulatifs exhaustifs ont été adressés à des États Membres en novembre 2009. UN صدرت جميع رسائل التقييم التي يبلغ عددها 920 1 رسالة فقي الوقت المحدد. وصدرت 192 رسالة تذكيرية شاملة للدول الأعضاء في تشرين الثاني/نوفمبر 2009
    tous les courriers électroniques arrivant qui contiennent des fichiers ou des informations UN وتُلقى جميع رسائل البريد الإلكتروني التي تتضمن أنواع ملفات أو فحوى ممنوعين خارج الشبكة، مما يكفل عدم تأثر وصلات الإدارة بها.
    En règle générale les secrétaires assurent la dactylographie des notes, des amendements, des opinions, mais aussi de la correspondance des juges et des juges ad hoc. UN وكقاعدة عامة يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    En règle générale les secrétaires assurent la dactylographie des notes, des amendements, des opinions, mais aussi de la correspondance des juges et des juges ad hoc. UN وكقاعدة عامة يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    En règle générale les secrétaires assurent la dactylographie des notes, des amendements, des opinions, mais aussi de la correspondance des juges et des juges ad hoc. UN وكقاعدة عامة يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    En règle générale les secrétaires assurent la dactylographie des notes, des amendements, des opinions, mais aussi de la correspondance des juges et des juges ad hoc. UN وكقاعدة عامة يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    En règle générale, les secrétaires assurent la dactylographie des notes, des amendements, des opinions, mais aussi de la correspondance des juges et des juges ad hoc. UN وكقاعدة عامة، يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذلك جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    En règle générale, les secrétaires assurent la dactylographie des notes, des amendements, des opinions, mais aussi de la correspondance des juges et des juges ad hoc. UN وكقاعدة عامة يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    En règle générale, les secrétaires assurent la dactylographie des notes, des amendements, des opinions, mais aussi de la correspondance des juges et des juges ad hoc. UN وكقاعدة عامة يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    Il demande également au Secrétariat de transmettre aux membres nouvellement élus, durant la période susmentionnée, toutes les communications pertinentes du Conseil. UN كما يدعو المجلس الأمانة العامة إلى توفير جميع رسائل المجلس ذات الصلة للأعضاء المنتخبين حديثا خلال الفترة المذكورة آنفا.
    b) Le Greffe reçoit toutes les communications des États relatives à la désignation ou au changement des autorités nationales compétentes pour recevoir les demandes de coopération de la Cour, ainsi que les communications des États relatives au choix ou au changement de la langue dans laquelle les demandes de coopération doivent être faites. UN (ب) يتلقى قلم سجل المحكمة جميع رسائل الدول المتعلقة بتحديد أو تغيير الهيئات الوطنية المختصة بتلقي طلبات التعاون من المحكمة، وكذلك رسائل الدول المتعلقة باختيار أو تغيير اللغة التي تقدم بها طلبات التعاون.
    4.9 Toutes les lettres de l'auteur ont été transmises aux destinataires et il a reçu toutes les réponses à ses requêtes, contre signature. UN 4-9 وقد بُعث جميع رسائل صاحب البلاغ إلى من أرسِلت إليهم، وتلقى هو جميع الردود على التماساته الموقعة.
    4.9 Toutes les lettres de l'auteur ont été transmises aux destinataires et il a reçu toutes les réponses à ses requêtes, contre signature. UN 4-9 وقد بُعثت جميع رسائل صاحب البلاغ إلى من أرسِلت إليهم، وتلقى هو جميع الأجوبة على التماساته الموقعة.
    Par ailleurs, la recommandation tendant à faire figurer des informations sur l'état des paiements dans les avis de mise en recouvrement a été appliquée : tous les avis émis depuis le 1er janvier 2009 rappellent de manière uniforme les montants dus et non payés ainsi que les trop-perçus. UN وفي ما يتعلق بإدراج معلومات عن حالة المدفوعات، فإن جميع رسائل الأنصبة المقررة الصادرة منذ 1 كانون الثاني/يناير 2009 تتضمن بشكل موحد معلومات عن المبالغ المستحقة والواجبة السداد وكذلك المبالغ التي احتُسبت مبالغ زائدة.
    Il fait en outre observer que l'auteur ne réfute pas ces arguments de l'État partie et a confirmé avoir reçu tous les courriers du Comité en rapport avec son affaire et y avoir répondu. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لا يعترض على الحجج التي ساقتها الدولة الطرف والواردة أعلاه ويؤكد أنه تلقى جميع رسائل اللجنة المتعلقة بقضيته ورد عليها().
    Avant toute chose, je tiens à dire que l'Afrique est reconnaissante de tous les messages de félicitations qui lui ont été adressés à l'occasion de l'entrée en vigueur du Traité de Pelindaba, qui a transformé l'ensemble du territoire africain en une zone exempte d'armes nucléaires. UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أقول إن أفريقيا تقدّر جميع رسائل التهنئة التي وجِّهت إليها بمناسبة بدء نفاذ معاهدة بليندابا، التي جعلت كامل أراضي أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus