"حالات اغتصاب" - Traduction Arabe en Français

    • cas de viol
        
    • cas de viols
        
    • les viols
        
    • affaires de viol
        
    • viols de
        
    • violées
        
    • toute usurpation
        
    Cinq cas de viol concernant pour la plupart des mineurs ont été signalés dans les provinces de Ngozi, de Kayanza, de Kirundo et de Cibitoke. UN وأُبلغ عن وقوع 5 حالات اغتصاب في مقاطعات كوزي وكيانزا وتيروندو سيبتوكي، وكان الضحايا في معظم هذه الحالات من القاصرين.
    Huit autres cas de viol ont été dénoncés durant la même période et la même zone. UN وتم الإبلاغ عن ثماني حالات اغتصاب أخرى خلال الفترة نفسها في نفس المنطقة.
    En 2007, 4 cas de viol ont été signalés à la police. UN وفي عام 2007، أُبلغت الشرطة بوقوع أربع حالات اغتصاب.
    Toutefois, des cas de viols et autres contacts sexuels involontaires avec des réfugiées ont également été constatés. UN على أنه حدثت أيضا حالات اغتصاب للاجئات واتصال جنسي غير طوعي بهن.
    les viols de détenus et de détenues constitueraient un grave problème. UN ويفاد أن حالات اغتصاب السجناء، الذكور منهم والإناث على السواء، تمثل مشكلة خطيرة.
    Ainsi, toutes les affaires de viol, conjugal ou extraconjugal, font d'office l'objet de poursuites. UN ومن ثم تجري مقاضاة جميع حالات الاغتصاب بصرف النظر عن كونها حالات اغتصاب زوجية أو غيرها، حتى بدون تقديم طلب للمقاضاة.
    À Touloum, trois viols de mineurs ont été enregistrés en janvier et en février. UN وفي تولوم، سجلت 3 حالات اغتصاب لقصّر في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    :: Un grand nombre de femmes déclarent faussement avoir été violées; UN :: أن كثير من النساء يبلغن عن حالات اغتصاب لم تقع
    Le personnel sur le terrain du HCR a aussi rapporté une forte incidence des cas de viol. UN وأفاد الموظفون الميدانيون التابعون لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن وقوع حالات اغتصاب كثيرة.
    Ce projet s'articule sur les cas de viol politique et de violence faites à des femmes présentés à la Commission vérité et justice. UN ويركز المشروع على ما يُعرض على لجنة الحقيقة والعدل من حالات اغتصاب سياسي وعنف ضد المرأة.
    Neuf cas de viol ont également été signalés dans les provinces de Muyinga, de Rutana, de Makamba, de Bujumbura-Rural, de Bururi et de Gitega. UN كما أُبلغ عن وقوع 9 حالات اغتصاب في مقاطعات موينغا وروتانا وماكامبا وريف بوجومبورا وبوروري ويتيغا.
    Toutefois, lors de ses investigations au sujet d'incidents auxquels auraient participé les rebelles, elle n'a découvert aucun cas de viol. UN غير أن اللجنة لم تكتشف خلال تحقيقاتها في الأحداث التي شارك فيها المتمردون أي حالات اغتصاب ارتكبها المتمردون.
    Les femmes ont signalé des cas de viol et d'autres formes de sévices sexuels et la peur est généralisée. UN وقد تحدثت النساء عن حالات اغتصاب وغير ذلك من أشكال الاعتداءات الجنسية وعن تفشي الخوف من هذه الاعتداءات على نطاق واسع.
    De nombreux cas de viol de femmes et de filles ainsi que de mise à sac et d'incendie de maisons de partisans de l'opposition ont été signalés pendant les récentes flambées de violence. UN ووردت تقارير عديدة عن حالات اغتصاب نساء وفتيات وأيضا عن نهب وحرق بيوت أنصار المعارضة خلال اندلاع أعمال العنف مؤخرا.
    Six cas de viol se rapportant à une communauté minoritaire font actuellement l'objet d'une enquête. UN ويجري التحقيق في الوقت الراهن بشأن ستة حالات اغتصاب تعرضت لها نساء من مجتمع الأقليات المحلية.
    Des cas de viols seraient aussi attribués aux groupes armés qui se livreraient à de tels actes au cours d'enlèvements de populations, notamment de jeunes. UN ونُسبت أيضاً حالات اغتصاب إلى المجموعات المسلحة التي ترتكب هذه الأعمال عند اختطاف الناس ولا سيما الصغار منهم.
    Les cas de viols d'enfants et les sévices sexuels n'ont pas disparu, en dépit des peines sévères généralement infligées aux agresseurs. UN ولا تزال هناك حالات اغتصاب لأطفال واعتداءات جنسية على الرغم من فرض عقوبات صارمة، وفقا للقانون، في حالات عديدة.
    les viols ont eu lieu dans les quartiers ouest et nord de Jakarta, à forte concentration de Chinois. UN وسجلت حالات اغتصاب في غربي وشمالي جاكرتا اللتين يوجد فيهما تجمّع كثيف من الصينيين.
    Combien y a-t-il eu de viols, je n'en sais rien, mais vous savez bien vous aussi que les tribunaux ont été saisis d'affaires de viol. UN أنا لا أدري كم هو عدد الحالات، ولكن القضايا المرفوعة أمام القضاء تؤكّد وجود حالات اغتصاب.
    Paragraphe 6: Démarcation des terres autochtones; recours efficaces, au civil et au pénal, pour toute usurpation intentionnelle de ces terres (art. 1er et 27). UN الفقرة 6: تحديد أراضي الشعوب الأصلية؛ وسبل الانتصاف المدنية والجنائية الفعالة في حالات اغتصاب تلك الأراضي عمداً (المادتان 1 و27).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus