"حرية الاجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • la liberté de réunion
        
    • la liberté d'association
        
    • libertés de réunion
        
    • la liberté d'assemblée
        
    • liberté de rassemblement
        
    la liberté de réunion n'est pas pour l'heure parfaitement garantie. UN وقال إن حرية الاجتماع ليست مكفولة بشكل كامل في الوقت الحالي.
    La nouvelle législation autorise les activités des syndicats et garantit la liberté de réunion et de manifestation pacifique. UN ويجيز التشريع الجديد أنشطة نقابات العمال، ويكفل حرية الاجتماع والتظاهر السلمي.
    Droit à la liberté de réunion pacifique et d'association UN الحق في حرية الاجتماع السلمي وتكوين الجمعيات
    la liberté de réunion et d'expression est sévèrement réduite. UN وقد فُرضت قيود صارمة على حرية الاجتماع والتعبير.
    vii) Des lois protégeant la liberté d'association ou de réunion; UN ' ٧ ' قوانين تحمي حرية الاجتماع أو الاشتراك في الجمعيات؛
    Elle s'est inquiétée des entraves à l'exercice des droits à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d'expression. UN وأعربت عن قلقها إزاء أوجه القصور فيما يتعلق بالحق في حرية الاجتماع السلمي والحق في حرية التعبير.
    En outre - ajoute la déléguée norvégienne - , les autorités du Burundi devraient déployer davantage d'efforts afin de garantir la liberté de réunion et d'association, ainsi qu'un débat politique et une presse également libres. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تزيد الحكومة من جهودها لضمان حرية الاجتماع والنقاش السياسي والصحافة.
    Ils ont été arrêtés et sont maintenus en détention au secret uniquement pour avoir exercé leurs droits à la liberté de réunion, d'association, d'opinion et d'expression. UN فقد أُلقي القبض عليهما ويجري احتجازهما في حبس انفرادي لا لسبب إلا لممارسة حقوقهما في حرية الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات وحرية إبداء الرأي وحرية التعبير.
    Comme noté précédemment, la liberté de réunion a également été limitée de façon marquée, bien qu'il s'agisse d'un droit garanti par la Constitution. UN وكما أشير سابقا، فقد وضعت قيود هامة أيضا على حرية الاجتماع دون اعتبار للحقوق المتمتعة بالحماية.
    Le Gouvernement s'est efforcé dans un premier temps d'enrayer les protestations, en limitant sévèrement la liberté de réunion et la liberté d'association. UN وحاولت الحكومة منذ البداية منع وقوع الاحتجاجات، وفرضت قيودا شديدة على الحق في حرية الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات.
    la liberté de réunion et d'association font partie des droits fondamentaux, de même que la liberté d'opinion et d'expression. UN ومن بين هذه الحقوق الأساسية هناك حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير.
    La législation russe n'impose pas de restriction disproportionnée à l'exercice du droit à la liberté de réunion et d'expression. UN لا تضع التشريعات الروسية قيوداً غير متناسبة على ممارسة حرية الاجتماع والتعبير.
    Droit à la liberté de réunion et d'association pacifiques et d'affiliation à des associations UN الحق في حرية الاجتماع السلمي وتكوين الجمعيات السلمية أو الانتماء إليها
    c) la liberté de réunion et de manifestation pacifique, conformément aux dispositions de la loi. > > UN ثالثاً: حرية الاجتماع والتظاهر السلمي، وتنظم بقانون.
    Elle a constaté que la liberté de réunion et d'expression n'est pas garantie pour les homosexuels, et elle s'est enquise des mesures que le Gouvernement comptait prendre à cet égard. UN ولاحظت أن حرية الاجتماع والتعبير ليست مكفولة للمثليين، واستفسرت عن التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها في هذا الشأن.
    L'opposition a protesté, arguant que cette ordonnance limitait la liberté de réunion. UN فاحتجت المعارضة السياسية بدعوى أن هذا الأمر يقيد حرية الاجتماع.
    Il note également que les préavis doivent être donnés trop tôt et que cela peut entraver la liberté de réunion. UN وفي هذا الخصوص، تؤكد اللجنة أن القيود المفروضة على حرية الاجتماع ينبغي أن تقتصر على القيود التي تعتبر ضرورية وفقا للعهد.
    De l'avis du Comité, cette interdiction générale des manifestations porte atteinte au droit à la liberté de réunion consacré à l'article 21 du Pacte et devrait être levée dès que possible. UN وهذا الحظر الشامل على المظاهرات لا يتفق، في نظر اللجنة، مع الحق في حرية الاجتماع بمقتضى المادة ١٢ من العهد، وينبغي أن يرفع في أقرب وقت ممكن.
    La Constitution du Bélarus garantit aux femmes la liberté d'association sur un pied d'égalité avec les hommes. UN ويكفل دستور بيلاروس للمرأة حرية الاجتماع على قدم المساواة مع الرجل.
    Les libertés de réunion et d'association sont également fortement limitées par le Gouvernement. UN 40 - وتقيد الحكومة بدرجة كبيرة أيضا حرية الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات.
    la liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive. UN ولا تزال حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات غير محترمة أو مضمونة كما أن الرقابة على الصحافة تزداد سوءا على ما يبدو.
    Leur liberté de mouvement, d'opinion et d'expression ainsi que leur liberté de rassemblement et d'association sont souvent sérieusement mises à mal. UN وكثيرا ما تعاق بشكل خطير حرياتهم في التنقل والمعتقد والتعبير فضلا عن حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus