Programme d'épargne et de financement de Wadi Hadhramaout | UN | برنامج وادي حضرموت للتمويل والادخار |
Centre de réadaptation des enfants qui travaillent - Seiyoun - Bureau de l'éducation de Wadi Hadhramaout | UN | مركز إعادة تأهيل الأطفال العاملين - سيئون + مكتب التربية بوادي حضرموت. |
Hadramaout pour le financement et l'épargne | UN | برنامج وادي حضرموت للتمويل والادخار |
Il a par ailleurs souligné qu'on avait constaté dans l'Hadramaout une augmentation des activités d'Al-Qaida dans la péninsule arabique et que des infrastructures avaient été sabotées par des éléments perturbateurs. | UN | وثمة أدلة تشير أيضا إلى تزايد الأنشطة التي يقوم بها في حضرموت تنظيمُ القاعدة في شبه الجزيرة العربية، فضلاً عن قيام الذين يسعون إلى تعطيل العملية الانتقالية بتخريب الهياكل الأساسية. |
Les membres du Conseil ont également condamné les attaques répétées dont avaient fait l'objet les Forces de sécurité yéménites à Hadramawt le 9 octobre et à Bayda le 8 octobre, attaques qui visaient à déstabiliser le Yémen. | UN | وأدان أعضاء مجلس الأمن أيضا الهجمات المتواصلة التي استهدفت قوات الأمن اليمنية في حضرموت في 9 تشرين الأول/أكتوبر، وفي البيضاء في 8 تشرين الأول/أكتوبر، وكان هدفها تقويض الاستقرار في اليمن. |
Neuf se sont produites à Hajjah, trois à Taiz, deux à Aden, une à Abyan, une dans la ville de Sanaa et une à Hadramaut. | UN | ووقعت تسع من هذه الهجمات في حجة، وثلاث في تعز، واثنتان في عدن، وواحدة في أبين، وواحدة في مدينة صنعاء، وأخرى في حضرموت. |
Foyer social de Hadhramaut | UN | دار التوجيه الاجتماعي حضرموت |
Centre pour aveugles, Hadhramaout | UN | مركز المكفوفين، حضرموت |
301. Le Fonds a financé le programme Wadi Hadhramaout à hauteur de 30 millions de riyals au titre de la première tranche de l'accord de financement conclu avec le programme fin 2007. | UN | 301- قام الصندوقُ بتمويل برنامج وادي حضرموت بمبلغ 30 مليون ريال يمثل الدفعة الأولى من اتفاقية التمويل الموقعة مع البرنامج أواخر عام 2007. |
Au cours de l'année 2007, un accord a été conclu avec le Ministère de l'éducation, au titre du renforcement de l'enseignement préscolaire, pour construire deux jardins d'enfants dans les gouvernorats de Hadhramaout et de Lahij et dispenser une formation aux enseignants et au personnel du Ministère chargé de l'enseignement préscolaire. | UN | فخلال العام 2007، تم الاتفاق مع وزارة التربية والتعليم على دعمها في مجال التعليم ما قبل المدرسي، وذلك لبناء روضتَيْ أطفال في محافظتَيْ حضرموت ولحج، بالإضافة إلى تدريب مدرِّسي رياض الأطفال وموظفي الوزارة العاملين في إدارة رياض الأطفال. |
:: Réalisation d'une étude de terrain sur le travail des enfants (filles) dans l'agriculture, portant notamment sur les dégâts occasionnés par l'utilisation des pesticides à Wadi Hadhramaout (gouvernorat de Katn); | UN | تنفيذ دراسة ميدانية حول عمل الأطفال (إناث) في الزراعة وأضرار استخدام المبيدات عليهن في وادي حضرموت م/القطن؛ |
285. Dans le gouvernorat de Hadramaout, un centre a été ouvert le 15 mars 2003 et sept mineurs qui se trouvaient en prison y ont été transférés. | UN | 285- وفي محافظة حضرموت افتتحت دار بتاريخ 15 آذار/مارس 2003 ونقل إليها 7 أحداث من السجن. |
Au cours de l'année 2007, un accord a été conclu avec le Ministère de l'éducation, au titre du renforcement de l'enseignement préscolaire, pour construire deux jardins d'enfants dans les gouvernorats de Hadramaout et de Lahij et dispenser une formation aux enseignants et au personnel du ministère s'occupant de l'enseignement préscolaire. | UN | فخلال العام 2007، تم الاتفاق مع وزارة التربية والتعليم على دعمها في مجال التعليم ما قبل المدرسي، وذلك لبناء روضتَي أطفال في محافظتَيْ حضرموت ولحج، بالإضافة إلى تدريب مدرِّسي رياض الأطفال وموظفي الوزارة العاملين في إدارة رياض الأطفال. |
Programme Wadi Hadramaout | UN | برنامج وادي حضرموت |
a) La création de neuf tribunaux pour mineurs et de cinq nouveaux parquets dans les gouvernorats de Hudaydah, Ta'izz, Ibb, Hadramawt et Dhamar; | UN | (أ) إنشاء ٩ محاكم أحداث و٥ نيابات جديدة في المحافظات (الحديدة - تعز - إب - حضرموت - ذمار)؛ |
Transmis au Directeur de la sécurité publique dE Hadramawt | UN | أُحيل إلى مدير أمن حضرموت |
d) Le Ministère a participé à la mise en œuvre d'un projet de sensibilisation aux questions relatives aux femmes, consacré à l'utilisation des technologies de l'information pour la diffusion des lois intéressant les femmes; quatre ateliers ont été organisés sur cette question dans les gouvernorats de Sanaa, Aden, Ta'izz et Hadramawt; | UN | (د) المشاركة في تنفيذ مشروع الجندر الخاص بنشر القوانين الخاصة بالمرأة عبر تكنولوجيا المعلومات، وتم تنفيذ أربع ورش خاصة بالمشروع في محافظات (الأمانة - عدن - تعز - حضرموت)؛ |
Réforme agraire dans le Wadi Hadramaut; | UN | استصلاح أراضٍ زراعية في وادي حضرموت. |
D'autres centres ont été mis en place dans les gouvernorats de Jauf, Abin et Mahrah; et de nouveaux centres ont été construits en 2003: les centres pour la protection et la réinsertion des personnes handicapées de Siyun (gouvernorat de Hadramaut) et d'Atq (gouvernorat de Shabwah). | UN | كما تم بناء مراكز جديدة في عام 2003 هي مركز تأهيل وتدريب المعاقين في سيئون في محافظة حضرموت ومركز تأهيل وتدريب المعاقين في عتق في محافظة شبوة، بالإضافة إلى أن هناك ثلاثة مراكز في طور الإنشاء. |
c) Radio Al-Mukalla Hadhramaut: Fondée en 1967, émet sur ondes moyennes; | UN | (ج) إذاعة المكلا حضرموت - افتتحت عام 1967 وتبث برامجها على موجة متوسطة؛ |
Said Mohammed Chabibi, nom de la mère : Faouziya, né dans le Hadramout en 1977 | UN | سعيد محمد الشبيبي، والدته فوزية، تولد عام 1977 حضرموت أمين عادل الريمي |
Les prisons des gouvernorats de la ville de Sanaa, Taïz, Houdeida, Ibb et Dhamar ont été équipées d'un système d'information électronique et le Département pénitentiaire s'apprête à lancer la deuxième phase de ce projet dans des établissements pénitentiaires des gouvernorats d'Hajjah, Saada, Amran, Mouhweït, Makala, Hadhramout, Radda, Baïda, Lahij et Dali. | UN | العمل على استكمال نظام المعلومات الإلكتروني في سجون محافظات (الأمانة، تعز، الحديدة، إب، ذمار) مما حفز مصلحة السجون على البدء بالمرحلة الثانية لسجون محافظات (حجة، صعدة، عمران، المحويت، المكلا " حضرموت " ، رداع، البيضاء، لحج، الضالع) مما يساعد المصلحة على إتباع منهجية لبحث ظواهر الجريمة ومعالجتها. |