D'abord, l'Interdiction de la propagande en faveur de la guerre implique une restriction des libertés d'expression et d'opinion, que protègent l'article 19 du Pacte et la Constitution suédoise. | UN | أولها أن حظر الدعاية إلى الحرب يفضي إلى تقييد حريتي الرأي والتعبير، اللتين تحميهما المادة 19 من العهد والدستور السويدي. |
Article 20 : Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel à la haine | UN | المادة ٠٢: حظر الدعاية للحرب وحظر أية دعوة إلى الكراهية |
d'information 163 — 167 45 Article 20 : Interdiction de la propagande en faveur | UN | المادة ٠٢- حظر الدعاية للحرب وحظر أية دعوة إلــى |
Article 20. Interdiction de toute propagande en faveur | UN | المادة ٠٢- حظر الدعاية للحرب ٤٨٢- ٠٩٢ ٩٦ |
Article 20: Interdiction de toute propagande en faveur de la guerre 156 37 | UN | المادة 20- حظر الدعاية الرامية للحرب 156 42 |
C'est la raison pour laquelle, compte tenu des risques et difficultés que cela pourrait entraîner, il se réserve le droit de ne pas adopter de nouvelles mesures à caractère général visant à interdire la propagande en faveur de la guerre. | UN | ولهذا السبب، ومراعاة للمجازفات والصعوبات التي قد تنجم، فإن المجلس الاتحادي يحتفظ بحقه في ألا يعتمد تدابير جديدة ذات صبغة عامة تهدف إلى حظر الدعاية للحرب. |
Enfin, le projet de loi limite le nombre de postes qu'une même personne peut cumuler dans la fonction publique, il limite les dépenses qui peuvent être engagées pour les campagnes électorales et il maintient l'interdiction de la publicité payante dans le domaine de la politique. | UN | وأخيرا، يحد مشروع القانون من عدد المناصب العامة التي يمكن أن يشغلها شخص واحد، ويحد من اﻹنفاق على الحملات الانتخابية، ويبقي على حظر الدعاية السياسية المدفوعة الثمن. |
Article 20 Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel à la haine raciale, nationale ou religieuse 616 — 628 | UN | المادة 20- حظر الدعاية للحرب أو إلى الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية 616-628 |
Article 20 Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel | UN | المادة 20- حظر الدعاية للحرب أو إلى الكراهية العنصرية أو القومية |
Interdiction de la propagande en faveur de la guerre 162 — 165 26 | UN | المادة ٠٢- حظر الدعاية للحرب ٢٦١ - ٥٦١ ٥٢ |
Article 20 - Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse | UN | المادة ٠٢ - حظر الدعاية للحرب وللكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية |
52. Le bien-fondé de l'Interdiction de la propagande en faveur de la guerre a également été souligné. | UN | 52- وسُلط الضوء أيضاً على أهمية حظر الدعاية للحرب. |
Article 20 − Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et | UN | المادة 20 حظر الدعاية للحرب وكل دعوة إلى الكراهية 335-340 57 |
b) Interdiction de la propagande raciste sur l’Internet : aspects juridiques, mesures nationales; | UN | )ب( حظر الدعاية العنصرية على شبكة اﻹنترنت: الجوانب القانونية والتدابير الوطنية؛ |
e) Interdiction de la propagande raciste sur l’Internet : aspects juridiques, mesures internationales; | UN | )ﻫ( حظر الدعاية العنصرية على شبكة اﻹنترنت: الجوانب القانونية والتدابير الدولية؛ |
Interdiction de la propagande étrangère subversive (art. 275 bis); | UN | حظر الدعاية اﻷجنبية التخريبية )المادة ٥٧٢ مكرراً(؛ |
Article 20 (Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et des appels à la haine nationale, raciale ou religieuse) | UN | المادة ٠٢ )حظر الدعاية للحرب والدعوة للكراهية القومية أو العرقية أو الدينية( |
Article 20 - Interdiction de toute propagande en faveur de | UN | المادة ٠٢- حظر الدعاية للحرب ٨٦١-١٧١ |
Interdiction de toute propagande en faveur de la guerre | UN | حظر الدعاية الرامية للحرب |
Article 20 - Interdiction de toute propagande en faveur de la guerre | UN | المادة ٠٢ - حظر الدعاية للحرب |
Cet acte normatif prévoit notamment d'interdire la propagande terroriste, en tant qu'infraction à caractère terroriste (art. 10). | UN | وينص هذا القانون المعياري على حظر الدعاية للإرهاب (المادة 10)، ضمن مجموعة من الأفعال الإجرامية الأخرى ذات الطبيعة الإرهابية. |
375. En ratifiant le Pacte, la Suisse s'est réservé le droit de ne pas adopter de nouvelles mesures visant à interdire la propagande en faveur de la guerre, de même que celui d'adopter une disposition pénale tenant compte des exigences de l'article 20, alinéa 2, à l'occasion de son adhésion prochaine à la Convention de 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | ٥٧٣- احتفظت سويسرا بحقها، لدى التصديق على العهد، بألا تعتمد تدابير جديدة تهدف إلى حظر الدعاية للحرب، وكذلك بحقها في ألا تعتمد حكما جنائيا يراعي مطالب الفقرة الفرعية ٢ من المادة ٠٢، بمناسبة انضمامها قريبا إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لعام ٥٦٩١. |
L'interdiction de la publicité pour l'alcool, la réglementation de l'accès à l'alcool et la fourniture de services de conseil lorsque la consommation d'alcool est détectée sont des stratégies efficaces pour réduire la consommation d'alcool chez les jeunes. | UN | كما أن حظر الدعاية للكحول وتنظيم الحصول عليه وتقديم المشورة عند الكشف عن تعاطي الكحول هي استراتيجيات فعالة لتقليص تعاطي الكحول بين الشباب. |