Le Haut Commissaire, en collaboration avec le Centre de formation international de l’Organisation internationale du travail (OIT), à Turin (Italie), et en consultation avec des experts des organes conventionnels, a procédé à la révision et à la mise à jour du Manuel. | UN | وقد اضطلعت المفوضية بتنقيح واستكمال الدليل وذلك بالتعاون مع المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، إيطاليا، وبالتشاور مع خبراء الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
Cela devrait s'inscrire dans le cadre du dispositif existant, comme l'actuelle réunion biennale des États parties, dont le but est l'élection des experts des organes conventionnels. | UN | وينبغي أن يجري ذلك من خلال استخدام الموارد المتاحة، على سبيل المثال من خلال اجتماع الدول الأطراف الحالي الذي يعقد مرة كل سنتين والذي يعقد بغرض انتخاب خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Ce document mettrait en évidence ce qu'on attend concrètement des experts des organes conventionnels et la charge de travail que cela représente. | UN | وستركز هذه الوثيقة على التوقعات العملية المنتظرة من خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأعباء العمل الواقعة على عاتقهم. |
Outre ces adaptations techniques de la procédure, il fallait trouver des moyens de mettre plus en valeur la participation des ONG aux questions d'intérêt commun pour elles et pour les experts des organes conventionnels. | UN | وباﻹضافة إلى مثل هذه التعديلات الفنية في اﻹجراءات، يجب إيجاد سبل ﻹشراك المنظمات غير الحكومية بطريقة معقولة في معالجة القضايا التي تهمها كما تهم خبراء الهيئات التعاهدية. |
Il a invité un certain nombre d'experts d'organes conventionnels et de rapporteurs spéciaux à participer aux manifestations organisées durant la Conférence. | UN | ودعا المفوض السامي عدداً من خبراء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك والمقررين الخاصين إلى المشاركة في اﻷحداث التي نظمت أثناء المؤتمر. |
V. DIALOGUE INTERACTIF AVEC des experts des organes CONVENTIONNELS 36 − 43 9 | UN | خامساً- الحوار التفاعلي مع خبراء الهيئات التعاهدية 36-43 9 |
V. DIALOGUE INTERACTIF AVEC des experts des organes CONVENTIONNELS | UN | خامساً - الحوار التفاعلي مع خبراء الهيئات التعاهدية |
La procédure d'élection des experts des organes conventionnels et leur indépendance ont également été abordées. | UN | 29 - وجرت أيضاً مناقشة عملية انتخاب خبراء الهيئات المنشأة بمعاهدات واستقلاليتهم. |
L'organisation de discussions thématiques avec des experts des organes conventionnels, des experts thématiques et régionaux du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et d'autres entités des Nations Unies lors d'événements annexes aux sessions à l'heure du déjeuner a été suggérée. | UN | واقتُرح تنظيم مناقشات مواضيعية بين خبراء الهيئات المنشأة بمعاهدات، والخبراء المواضيعيين والإقليميين من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، وذلك في مناسبات جانبية تنظم وقت الغداء خلال الدورات. |
Notant que les États Membres et des experts des organes conventionnels chargés des droits de l'homme, des organismes nationaux de défense des droits de l'homme, du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et des organisations non gouvernementales ont participé et contribué au processus intergouvernemental, | UN | وإذ تلاحظ مشاركة الدول الأعضاء ومساهماتها في العملية الحكومية الدولية ومشاركة خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ومساهماتهم في تلك العملية، |
Pendant l'exercice, la Division a continué de publier des bulletins trimestriels et des mises à jour hebdomadaires qui sont diffusés à l'intention des experts des organes conventionnels, des autres titulaires de mandats, des États, des institutions nationales de défense des droits de l'homme, des partenaires des Nations Unies et de la société civile. | UN | وخلال فترة السنتين، واصلت الشعبة أيضا إصدار رسائل إخبارية فصلية وتعميم تحديثات أسبوعية على جميع خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وعلى غيرهم من المكلفين بولايات، وعلى الدول، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وشركاء الأمم المتحدة، والمجتمع المدني. |
Notant que les États Membres et des experts des organes conventionnels chargés des droits de l'homme, des organismes nationaux de défense des droits de l'homme, du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et des organisations non gouvernementales ont participé et contribué au processus intergouvernemental, | UN | وإذ تلاحظ مشاركة الدول الأعضاء ومساهماتها في العملية الحكومية الدولية ومشاركة خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ومساهماتهم في تلك العملية، |
b) Trois débats thématiques et informels les 19 et 20 février, du 11 au 17 avril et les 6 et 7 mai 2013, avec des experts des organes conventionnels qui y ont participé en qualité de conseillers techniques; | UN | (ب) ثلاث مناقشات مواضيعية وغير رسمية يومي 19 و 20 شباط/فبراير ومن 11 إلى 17 نيسان/أبريل ويومي 6 و 7 أيار/مايو عام 2013، مع خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات المشاركين كخبراء؛ |
Notant que les États Membres et des experts des organes conventionnels chargés des droits de l'homme, des organismes nationaux de défense des droits de l'homme, du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et des organisations non gouvernementales ont participé et contribué au processus intergouvernemental, | UN | وإذ تلاحظ مشاركة الدول الأعضاء ومساهماتها في العملية الحكومية الدولية ومشاركة خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمفوضية والمنظمات غير الحكومية ومساهماتهم في تلك العملية، |
Un certain nombre d'idées concernant la façon d'améliorer le processus de présentation des candidatures et d'élection des experts des organes conventionnels ont émergé. Il a notamment été question des initiatives nationales propres à garantir la transparence et la désignation d'experts hautement qualifiés, de la procédure électorale et du mandat des experts des organes conventionnels. | UN | يُقدم عدد من الأفكار فيما يتعلق بكيفية تحسين عملية ترشيح وانتخاب الخبراء في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك فيما يتعلق بالمبادرات الوطنية الرامية إلى كفالة الشفافية وترشيح خبراء ذوي مؤهلات عالية، والعملية الانتخابية، وفترات عضوية خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
:: Frais de voyage des experts des organes conventionnels. Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme devrait améliorer l'efficacité de l'actuel dispositif concernant les voyages des experts des organes conventionnels conformément à la section VI de la résolution 67/254. | UN | :: سفر الخبراء في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات - ينبغي للمفوضية النهوض بكفاءة الترتيب الحالي فيما يتعلق بسفر خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وذلك طبقا للفرع سادسا من القرار 67/254. |
Prenant note de la participation et de la contribution des États Membres au processus intergouvernemental, ainsi que de celles des experts des organes conventionnels chargés des droits de l'homme, des institutions nationales de défense de ces droits, du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et des organisations non gouvernementales, | UN | وإذ تلاحظ مشاركة الدول الأعضاء ومساهماتها في العملية الحكومية الدولية ومشاركة خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ومساهماتهم في تلك العملية، |
I. Coopération avec les experts des organes | UN | طاء - التعاون مع خبراء الهيئات المنشـــأة بموجـــب |
I. Coopération avec les experts des organes créés en vertu | UN | طاء - التعاون مع خبراء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك |
Les experts d'organes conventionnels avaient examiné à cette occasion les moyens par lesquels les divers organes s'occupant des questions relatives aux droits de l'homme pouvaient appuyer les efforts visant à protéger et à promouvoir les droits dans ce domaine. | UN | وناقش خبراء الهيئات المنشأة بمعاهدات الطرق التي يمكن أن تستخدمها مختلف هيئات حقوق اﻹنسان لدعم الجهود الرامية إلى حماية وتعزيز الحقوق اﻹنجابية والمتعلقة بالصحة الجنسية. |
32. Les mesures de lutte contre le terrorisme doivent être pleinement conformes à toutes les règles du droit international, dont le droit des droits de l'homme et le droit humanitaire, selon l'interprétation qu'en font les organes de suivi des traités, les experts d'organes créés en vertu de la Charte, les organismes régionaux s'occupant de droits de l'homme et toutes les autres sources de droit international. | UN | 32- يجب أن تمتثل تدابير مكافحة الإرهاب تماماًً لجميع قواعد القانون الدولي، بما فيها قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني، كما تفسرها الهيئات التعاهدية وكما يفسرها خبراء الهيئات القائمة على أساس الميثاق، وهيئات حقوق الإنسان الإقليمية، وجميع مصادر القانون الدولي الأخرى. |
Des experts membres des organes conventionnels sont régulièrement invités à participer à ces rencontres. | UN | ويدعى بانتظام خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى المشاركة في هذه اﻷنشطة. |