Il a été proposé de réaliser à la place des études de cas ou d'axer les efforts sur certains domaines spécifiques. | UN | واقترحوا بدلا من ذلك التركيز على دراسات حالات إفرادية أو على مجالات بعينها من المجالات التي تتناولها التقديرات. |
:: Élaborer et distribuer un manuel contenant des études de cas sur les écoles conviviales | UN | :: إنتاج وتوزيع كتيب يحتوي على دراسات حالات عن المدارس الصديقة للأطفال |
Ce supplément fournit une présentation générale des avantages et des difficultés qu'il y a à imposer un régime de transparence en matière d'achats, ainsi que des études de cas et des contributions de la part de praticiens et d'experts. | UN | ويقدم الملحق لمحة عامة عن فوائد الشفافية وتحدياتها، وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء. |
Des exemples provenant de pays développés et en développement seront examinés dans le cadre d'études de cas qui traiteront de divers aspects. | UN | وسوف تُدرَس أمثلة من عدد من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من خلال دراسات حالات إفرادية تتناول أبعادا مختلفة. |
Il a aussi fourni des études de cas de bonnes pratiques visant à faire participer les femmes autochtones aux travaux de l'Instance permanente. | UN | وقدمت الأمانة أيضاً دراسات حالات إفرادية للممارسات الجيدة في سبيل إشراك نساء الشعوب الأصلية في عمل المنتدى. |
iv) Des personnalités d'influence doivent être invitées à présenter des études de cas convaincantes. | UN | ' 4` يلزم تعبئة الشخصيات ذات النفوذ لإعداد دراسات حالات إفرادية مقنعة. |
Le Groupe d'experts entend continuer de réaliser des études de cas encore plus détaillées dans d'autres PMA en poursuivant les objectifs ci-après: | UN | ويعتزم فريق الخبراء مواصلة إجراء دراسات حالات إفرادية أكثر تفصيلاً في بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً، بغية تحقيق الأهداف التالية: |
On y trouvera un aperçu des débats internationaux sur le sujet, des études de cas et des avis d'agents d'exécution et d'experts. | UN | ويقدم الملحق لمحة عامة عن المناقشة الدولية للموضوع وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء. |
Ces cours ont fait appel à des études de cas et des exercices tirés directement des expériences du système des Nations Unies dans divers pays. | UN | وتستخدم هذه الدورات دراسات حالات إفرادية وتدريبات مستمدة مباشرة من تجارب الأمم المتحدة في مختلف البلدان. |
des études de cas sont également présentées dans le cadre d'un jeu de rôles et d'un débat animé. | UN | ويُنظر أيضا في دراسات حالات إفرادية، مع لعب الأدوار وتنظيم مناقشات حية. |
Le supplément fournit en outre une vue d'ensemble du débat international sur le sujet ainsi que des études de cas et des contributions des agents d'exécution et des experts. | UN | ويقدم الملحق لمحة عامة عن المناقشة الدولية للموضوع وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء. الشكل 1 |
des études de cas ont été présentées par des représentants du Burkina Faso, de l'Égypte, du Nigéria, de la Sierra Leone et du Zimbabwe. | UN | وقدم ممثلو بوركينا فاسو وزمبابوي وسيراليون ومصر ونيجيريا دراسات حالات إفرادية وطنية. |
Le matériel de formation a été traduit en espagnol et en français et de nouvelles études de cas ont été réalisées. | UN | وترجمت المواد الى اللغتين الاسبانية والفرنسية، وأجريت دراسات حالات جديدة. |
Le matériel de formation a été traduit en espagnol et en français et de nouvelles études de cas ont été réalisées. | UN | وترجمت المواد الى اللغتين الاسبانية والفرنسية، وأجريت دراسات حالات جديدة. |
:: Présentation d'études de cas dans lesquelles des peuples autochtones donnent un souffle nouveau aux connaissances forestières traditionnelles et les mettent en pratique dans la gestion des forêts. | UN | عرض دراسات حالات عن قيام الشعوب الأصلية بإحياء المعارف التقليدية وتطبيقها لإدارة الغابات. المداخلات |
La place faite à l'étude de cas concrets et aux entrepreneurs concernés a suscité un intérêt considérable dans les médias; | UN | وقد كان التركيز على دراسات حالات ملموسة وعلى منظمي المشاريع المشاركين مثار اهتمام كبير من وسائط الاعلام؛ |
Les conclusions sont fondées sur des monographies concernant six entreprises suédoises. | UN | وتستند الاستنتاجات إلى دراسات حالات إفرادية لست شركات سويدية. |
Le deuxième tome de l'ouvrage Regulation and Supervision of Banks: case Studies in Latin America and the Caribbean est sorti, ainsi que cinq numéros de la collection Financiamiento del Desarrollo. | UN | ونشر الجزء الثاني من " تنظيم المصارف واﻹشراف عليها: دراسات حالات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " وخمسة أعداد من سلسلة Financiamiento del Desarrollo. |