"دورة سنوية" - Traduction Arabe en Français

    • session annuelle
        
    • une session
        
    • sessions annuelles
        
    • un cycle annuel
        
    • cycle de douze mois
        
    • conférence annuelle
        
    • chaque année
        
    • ont été faites
        
    La Chambre les forme en son sein au début de chaque législature, c'est-à-dire après chaque renouvellement intégral, et non au début de chaque session annuelle. UN ويُشكِّل مجلس النواب هذه اللجان داخله في بداية كل مجلس تشريعي، أي بعد كل تجديد كامل، وليس في بداية كل دورة سنوية.
    On peut même se demander si une session annuelle de l'Assemblée générale est véritablement nécessaire et productive. UN وقد يتساءل المرء عما إذا كان عقد دورة سنوية كاملة للجمعية العامة أمرا ضروريا ومثمرا حقا.
    26. Les conseils d'administration tiendront une session annuelle dont ils arrêteront la date. UN ٢٦ - ويعقد كل مجلس تنفيذي دورة سنوية في الوقت الذي يحدده.
    On sait que l'étude thématique est une activité récurrente de toutes les sessions annuelles de la CESAP. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدراسة المواضيعية للجنة هي نشاط متكرر يلزم القيام به في كل دورة سنوية للجنة.
    Le Conseil se souviendra que, selon son mandat, la Commission peut tenir une session annuelle de deux ou de trois semaines. UN وكما يعلم المجلس فاللجنة مكلفة بعقد دورة سنوية لمدة اسبوعين أو ثلاثة أسابيع.
    Le financement de services de conférence a également été prévu pour une seule session annuelle. UN ورصدت أيضا الاعتمادات المناسبة لخدمة المؤتمرات من أجل دورة سنوية واحدة.
    Le Bureau du Conseil économique et social est élu par le Conseil au début de chaque session annuelle. UN ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأكمله المكتب في مستهل كل دورة سنوية.
    Le Bureau du Conseil économique et social est élu par le Conseil au début de chaque session annuelle. UN ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأكمله المكتب في مستهل كل دورة سنوية.
    Le Bureau du Conseil économique et social est élu par le Conseil au début de chaque session annuelle. UN ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأكمله المكتب في مستهل كل دورة سنوية.
    Elle tient une session annuelle de trois semaines à Genève. UN وتعقد اللجنة الفرعية دورة سنوية بجنيف مدتها ثلاثة أسابيع.
    Le coût des services de conférence pour chaque session annuelle d'une semaine est estimé, sur la base du coût intégral, à 114 150 dollars. UN وتقدر تكاليف تقديم خدمات للمؤتمرات خلال كل دورة سنوية مدتها أسبوع واحد بمبلغ يصل إلى 150 114 دولارا بكامل التكلفة.
    Selon une autre proposition, ce séminaire devrait se tenir au début de chaque session annuelle de la Commission. UN ووفقاً لاقتراح آخر ينبغي أن تُعقد الحلقة في مستهل كل دورة سنوية من دورات اللجنة.
    La Commission de statistique adopte à chaque session annuelle un plan mobile quadriennal. UN وتعتمد اللجنة الإحصائية خطة منقحة متجددة رباعية السنوات في كل دورة سنوية.
    Elle tient une session annuelle de trois semaines à Genève. UN وتعقد اللجنة الفرعية دورة سنوية بجنيف مدتها ثلاثة أسابيع.
    La Conférence du désarmement est sur le point de clore une nouvelle fois sa session annuelle sans avoir adopté de programme de travail. UN إن مؤتمر نزع السلاح مشرف الآن على نهاية دورة سنوية أخرى من دون برنامج عمل.
    Depuis 1995, Garry Downes a représenté l'UIA à toutes les sessions annuelles de la CNUDCI. UN وقد مثل غاري داونيز الرابطة في كل دورة سنوية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي منذ عام ١٩٩٥.
    Le nouveau système de notation, qui prévoit un cycle annuel de planification grâce auquel le plan de travail de chaque fonctionnaire s'inscrit dans celui du service auquel il appartient et celui de l'ensemble de l'Organisation, constitue un outil précieux pour le suivi du comportement professionnel. UN وإحدى اﻷدوات الهامة ﻹدارة اﻷداء هي نظام تقييم اﻷداء الجديد، الذي أنشأ دورة سنوية لتخطيط العمل تربط خطط عمل الموظفين بخطط عمل وحدات عملهم، وإداراتهم، والمنظمة ككل في نهاية اﻷمر.
    c) Tout fonctionnaire peut prendre jusqu'à sept jours ouvrables de congé de maladie sans fournir de certificat par cycle de douze mois commençant le 1er avril de chaque année ou tout autre jour que le Secrétaire général peut fixer pour tel lieu d'affectation, lorsqu'il est dans l'incapacité d'exercer ses fonctions pour raison de maladie ou de blessure. UN (ج) يجوز للموظف الحصول على إجازة مرضية بدون شهادة طبية لمدة لا تزيد عن سبعة أيام عمل في أي دورة سنوية اعتبارا من 1 نيسان/أبريل من كل سنة أو أي يوم آخر يحدده الأمين العام لمركز عمل ما، حين يصبح غير قادر على أداء واجباته بسبب المرض أو الإصابة.
    Il rappelle également qu'à leur quatrième conférence annuelle les Hautes Parties contractantes ont, pour assurer la continuité des travaux préparatoires, décidé que les futurs présidents et vice-présidents seraient désignés à la fin de chaque conférence annuelle. UN وذكَّر أيضاً بأن الأطراف المتعاقدة السامية قررت، في مؤتمرها السنوي الرابع، ضماناً لاستمرارية الأعمال التحضيرية، أن يُعيَّن الرؤساء ونوابهم المقبلون في نهاية كل دورة سنوية.
    La proposition qu'il a faite à l'Assemblée générale pour que soit ajoutée une troisième session annuelle ordinaire lui permettra d'examiner jusqu'à 24 rapports chaque année, soit huit de plus. UN ومن شأن الاقتراح المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة بإضافة دورة سنوية عادية ثالثة أن يمكنها من النظر فيما يصل إلى 24 تقريرا في السنة، بزيادة قدرها 8 تقارير.
    Ce faisant, elle tient compte des recommandations qui lui ont été faites par l'Assemblée générale, des propositions présentées par des Etats membres de la Conférence et des décisions de celle-ci. UN ٧٢- يقوم المؤتمر في مستهل كل دورة سنوية بإقرار جدول أعماله لتلك السنة، مراعيا في ذلك توصيات الجمعية العامة الموجهة اليه، والمقترحات المقدمة إليه من الدول اﻷعضاء فيه وقرراته هو نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus