12. À prévoir l'application de techniques d'un bon rapport coût/efficacité dans le cadre des programmes d'atténuation des effets, y compris les systèmes de prévision et d'alerte. | UN | ١١ - دمج تكنولوجيات فعالة من حيث الكلفة في برامج التخفيف، بما في ذلك نظم التنبؤ واﻹنذار. |
11. À prévoir l'application de techniques d'un bon rapport coût/efficacité dans le cadre des programmes d'atténuation des effets, y compris les systèmes de prévision et d'alerte. | UN | ١١ - دمج تكنولوجيات فعالة من حيث الكلفة في برامج التخفيف، بما في ذلك نظم التنبؤ واﻹنذار. |
On s'emploie à atteindre ces objectifs dans les domaines de la gestion des ressources humaines, des budgets, des finances et de l'administration générale, y compris en ce qui concerne les systèmes de gestion, les services de voyage et des achats et d'autres services généraux. | UN | ويتم السعي لتحقيق تلك الأهداف في ميادين الموارد البشرية والميزانية والمالية والإدارة العامة، بما في ذلك نظم الإدارة وعمليات السفر والشراء والخدمات العامة الأخرى. |
Cela avait nécessité une refonte d'une grande partie des structures de l'organisation, notamment les systèmes d'information, et un recours accru à des mécanismes comme la sous-traitance. | UN | وأوضح أن هذا قد استلزم إعادة تصميم جزء كبير من هيكل المنظمة، بما في ذلك نظم المعلومات، وزيادة استخدام بعض اﻵليات مثل آلية الاستعانة بالمصادر الخارجية. |
Cela avait nécessité une refonte d'une grande partie des structures de l'organisation, notamment les systèmes d'information, et un recours accru à des mécanismes comme la sous-traitance. | UN | وأوضح أن هذا قد استلزم إعادة تصميم جزء كبير من هيكل المنظمة، بما في ذلك نظم المعلومات، وزيادة استخدام بعض اﻵليات مثل آلية الاستعانة بالمصادر الخارجية. |
10.A.1 Systèmes de commande de vol hydrauliques, mécaniques, électro-optiques, ou électromécaniques (y compris commandes de vol électriques) conçus ou modifiés pour les systèmes visés à l'article 1.A. | UN | 10-ألف-1 نظم التحكم في الطيران الهيدرولية والميكانيكية والكهربائية - البصرية والكهربائية - الميكانيكية (بما في ذلك نظم التحكم الكهربائي) المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المدرجة في البند 1-ألف. |
Dans les pays d'Europe non membres de l'OCDE, le rendement des systèmes de chauffage, y compris les systèmes de chauffage de district, et des appareils ménagers, pose des problèmes. | UN | وفي البلدان الأوروبية غير المنتمية إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ثمــة مشاكل تتعلق بفعالية الأدوات المنزلية ونظم التدفئة والتسخين، بما في ذلك نظم التدفئة والتسخين على صعيد المناطق. |
C’est une technique holiste qui peut être effectivement liée à de nombreux systèmes, notamment la budgétisation et la comptabilité, la planification stratégique, la vérification des comptes, la gestion interne et les systèmes de communication avec les clients. | UN | وهو أسلوب شامل يمكن ربطه على نحو فعال بالكثير من النظم، بما في ذلك نظم الميزنة والمحاسبة، والتخطيط الاستراتيجي، ومراجعة الحسابات، واﻹدارة الداخلية، والاتصال بالعملاء. |
Le système de gestion de la santé du pays, y compris les systèmes de budgétisation et de gestion financière, sont centralisés, inefficaces et ne répondent pas aux nouveaux besoins. | UN | فمنظومة الإدارة الصحية في البلد، بما في ذلك نظم الإدارة المالية والميزانية، مركزية، عديمة الكفاءة، لا تستجيب للاحتياجات الجديدة. |
Sachant également que les solutions de remplacement réalisables sur les plans économique et technique, notamment les systèmes de culture hors sol, ne peuvent actuellement pas être utilisées pour le traitement des stolons de fraises sur l'île du Prince Édouard au Canada, | UN | وإذ يقر أيضاً بأنه لا تتوفر حالياً بدائل مجدية تقنياً واقتصادياً، بما في ذلك نظم الزراعة بدون تربة، لإنتاج سوق الفراولة الجارية في جزيرة برنس إدوراد، كندا، |
Elle utilisera d'autres publications scientifiques existantes et les connaissances locales, y compris les savoirs formels ou informels et les systèmes de collecte de données, et incorporera les systèmes de collecte de données et de surveillance nationaux et internationaux existants. | UN | وسوف تُستخدم في التقييم غير ذلك من المؤلفات العلمية الموجودة والمعرفة المحلية، بما في ذلك نظم المعرفة وجمع البيانات الرسمية وغير الرسمية، ودمج النظم القائمة لجمع البيانات الوطنية والدولية ورصدها. |
Notant les systèmes de collecte de données et d'informations sur la justice pénale qui sont en place aux niveaux régional et international, comme les observatoires de la délinquance, et convaincu qu'il faut éviter les doubles emplois, | UN | وإذ يلاحظ ما هو موجود بالفعل على الصعيدين الإقليمي والدولي من نظم لجمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك نظم مراقبة الجنوح، واقتناعا منه بأهمية تفادي الازدواج، |
La crise écologique que rencontre l'humanité est profondément enracinée dans un assortiment complexe de facteurs économiques, sociaux et culturels, y compris les systèmes de croyances, les attitudes sociales et les perceptions populaires. | UN | والأزمة البيئية التي تواجه البشرية لها جذورٌ راسخة في مجموعة معقدة من العوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك نظم المعتقدات والمواقف الاجتماعية والمفاهيم الشعبية. |
Elles sont également influencées par des apports accrus à la capacité militaire dans bien des pays ainsi que par l'émergence de nouveaux systèmes d'armes, y compris les systèmes de défense de missiles antibalistiques. | UN | وهما يتأثران طبعا أيضا بزيادة تمويل الجاهزية العسكرية في عدد من البلدان، وكذلك باستحداث نظم أسلحة جديدة، بما في ذلك نظم الدفاع ضد القذائف التسيارية. |
Certains ont fourni des renseignements sur les cours que les fonctionnaires de leurs services de police et des douanes suivent pour apprendre à détecter les documents falsifiés et d'autres ont décrit le matériel dont ils se servent pour détecter les faux documents de voyage, dont les systèmes de sécurité biométriques. | UN | وأضاف بعضها معلومات عن دورات تدريبية تقدم لضباط الشرطة والجمارك بشأن التعرف على الوثائق المزورة، في حين أشارت دول أخرى إلى حيازتها معدات للكشف عن وثائق السفر المزورة، بما في ذلك نظم الأمن البيومترية. |
iv) Programmes de formation, d'information et de développement de la main-d'œuvre pour renforcer les capacités, notamment les systèmes d'innovation technologique nationaux; | UN | `4` برامج التدريب والمعلومات وتطوير قوة العمل لبناء القدرات، بما في ذلك نظم الابتكار التكنولوجي الوطنية؛ |
Il comporte également des activités nouvelles concernant la coordination des politiques et l'harmonisation des normes et règlements appliqués dans les politiques économiques et commerciales, et celles relatives à l'investissement, y compris les systèmes d'impôt sur les sociétés. | UN | ويشمل هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة جديدة بشأن تنسيق السياسات ومواءمة القواعد واﻷنظمة في السياسات الاقتصادية والتجارية والاستثمارية، بما في ذلك نظم ضرائب الشركات. |
Il comporte également des activités nouvelles concernant la coordination des politiques et l'harmonisation des normes et règlements appliqués dans les politiques économiques et commerciales, et celles relatives à l'investissement, y compris les systèmes d'impôt sur les sociétés. | UN | ويشمل هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة جديدة بشأن تنسيق السياسات ومواءمة القواعد واﻷنظمة في السياسات الاقتصادية والتجارية والاستثمارية، بما في ذلك نظم ضرائب الشركات. |
10.A.1 Systèmes de commande de vol hydrauliques, mécaniques, électro-optiques, ou électromécaniques (y compris commandes de vol électriques) conçus ou modifiés pour les systèmes visés à l'article 1.A. | UN | 10-ألف-1 نظم التحكم في الطيران الهيدرولية والميكانيكية والكهربائية - البصرية والكهربائية - الميكانيكية (بما في ذلك نظم التحكم الكهربائي) المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المحددة في 1-ألف. |
10.A.1 Systèmes de commande de vol hydrauliques, mécaniques, électro-optiques ou électromécaniques (y compris commandes de vol électriques), conçus ou modifiés pour les systèmes visés sous 1.A. | UN | 10-ألف-1 نظم التحكم في الطيران الهيدرولية والميكانيكية والكهربائية - البصرية والكهربائية - الميكانيكية (بما في ذلك نظم التحكم الكهربائي) المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المحددة في 1-ألف. |
10.A.1. Systèmes de commande de vol hydrauliques, mécaniques, électro-optiques, ou électromécaniques (y compris commandes de vol électriques) conçus ou modifiés pour les systèmes visés à l'article 1.A; 10.A.2. | UN | 10-ألف-1 نظم التحكم في الطيران الهيدرولية والميكانيكية والكهربائية - البصرية والكهربائية - الميكانيكية (بما في ذلك نظم التحكم الكهربائي) المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المدرجة في البند 1-ألف. |
Certains pays ont adopté un train de mesures pour protéger leurs ressortissants, y compris des régimes d'assurance, et de nombreuses ambassades asiatiques emploient désormais un attaché aux affaires du travail. | UN | واتخذت بعض البلدان تدابير لحماية رعاياها، بما في ذلك نظم التأمين، وأصبح لدى العديد من السفارات الآسيوية حاليا ملحق يعنى بشؤون العمال بين موظفي السفارة. |