| Au début de chaque session, elle élit son président et d'autres membres du bureau, en tant que de besoin. | UN | وينتخب، في بداية كل دورة، رئيسا له وما قد يلزم من أعضاء المكتب اﻵخرين. |
| Au début de chaque session, elle élit son président et d'autres membres du bureau, en tant que de besoin. | UN | وينتخب، في بداية كل دورة، رئيسا له وما قد يلزم من أعضاء المكتب اﻵخرين. |
| Au début de chaque session, elle élit son président et d'autres membres du bureau en tant que de besoin. | UN | وينتخب، في بداية كل دورة، رئيسا له ومن قد يلزم من أعضاء المكتب اﻵخرين. |
| Elle a en outre décidé de transformer son Groupe de travail ad hoc sur la formation en organe subsidiaire permanent et a élu M. Lawrence F. Awosika à la présidence de ce nouvel organe. | UN | وقررت اللجنــة أيضــا إنشــاء فريــق عامل معني بالتدريب يكون بمثابة هيئة فرعية دائمة وانتخبت السيد لورانس ف. أوسيكا رئيسا له. |
| En ma qualité de Président du Groupe d'experts gouvernementaux, j'ai été prié par celui-ci de vous soumettre, en son nom, le présent rapport qui a été approuvé à l'unanimité. | UN | وقد طلب فريق الخبراء الحكوميين إليِّ، بصفتي رئيسا له أن أقدم إليكم نيابة عنه هذا التقرير الذي اعتُمد بتوافق الآراء. |
| Mon pays est honoré par la décision du Groupe d'experts de nommer au poste de Président représentant de la Suède. | UN | ويتشرف بلدي أن فريق الخبراء قرر تعيين الممثل السويدي رئيسا له. |
| Je ne m'exprimerai pas au nom du Groupe, mais simplement à titre personnel en tant que Président de ce groupe. | UN | لن أتكلم باسم الفريق، ولكن ببساطة بصفتي رئيسا له. |
| Au début de chaque session, elle élit son président et d'autres membres du bureau en tant que de besoin. | UN | وينتخب، في بداية كل دورة، رئيسا له ومن قد يلزم من أعضاء المكتب اﻵخرين. |
| Au début de chaque session ordinaire, elle élit son président et d'autres membres du bureau, en tant que de besoin. | UN | وينتخب، في بداية كل دورة عادية، رئيسا له ومن قد يلزم من أعضاء المكتب اﻵخرين. |
| Au début de chaque session ordinaire, elle élit son président et d'autres membres du bureau, en tant que de besoin. | UN | وينتخب، في بداية كل دورة عادية، رئيسا له ومن قد يلزم من أعضاء المكتب الآخرين. |
| A l'ouverture de la première séance de la Conférence, le Secrétaire général ou, en son absence, le Secrétaire général de la Conférence assure la présidence jusqu'à ce que la Conférence ait élu son président. | UN | عند افتتاح الجلسة اﻷولى للمؤتمر يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو، في حالة غيابه، اﻷمين العام للمؤتمر، رئاسة المؤتمر الى أن ينتخب المؤتمر رئيسا له. |
| À l'ouverture de la 1re séance de la Conférence, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ou, en son absence, le Secrétaire général de la Conférence assure la présidence jusqu'à ce que la Conférence ait élu son président. | UN | عند افتتاح الجلسة اﻷولى للمؤتمر يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو، في حالة غيابه، اﻷمين العام للمؤتمر، رئاسة المؤتمر الى أن ينتخب المؤتمر رئيسا له. |
| " 4. Le Conseil exécutif élit son président parmi ses membres. | UN | " ٤ - ينتخب المجلس التنفيذي رئيسا له من بين أعضائه. |
| À l'ouverture de la 1re séance de la Conférence, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ou, en son absence, le Secrétaire général de la Conférence assure la présidence jusqu'à ce que la Conférence ait élu son président. | UN | عند افتتاح الجلسة اﻷولى للمؤتمر يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو، في حالة غيابه، اﻷمين العام للمؤتمر، رئاسة المؤتمر الى أن ينتخب المؤتمر رئيسا له. |
| La Conférence a élu par acclamation Ali bin Fetais AlMarri (Qatar) à la présidence. | UN | وقد انتخب المؤتمر بالتزكية علي بن فطيس المرّي (قطر) رئيسا له. |
| 5. Le 11 juin 1995, le Congrès de l'USC/SNA a élu M. Atto à la présidence, en remplacement du général Aidid. | UN | ٥ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، انتخب المؤتمر الذي عقده مؤتمر الاتحاد الصومالي/التحالف الوطني الصومالي السيد أتو رئيسا له خلفا للواء عيديد. |
| En ma qualité de Président du Groupe d'experts gouvernementaux, j'ai été prié par celui-ci de vous soumettre, en son nom, le présent rapport qui a été approuvé à l'unanimité. | UN | وقد طلب فريق الخبراء الحكوميين إليِّ، بصفتي رئيسا له أن أقدم إليكم باسمه هذا التقرير الذي اعتُمد بتوافق الآراء. |
| Comme il est indiqué dans une note du Président du Conseil de sécurité datée du 15 janvier 2002 (S/2002/70), le Conseil de sécurité a accepté de proroger le mandat du Groupe de travail jusqu'au 31 décembre 2003 et a élu l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou (Cameroun) Président de ce groupe de travail. | UN | 5 - وعلى النحو الوارد في مذكرة مؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 2002 من رئيس مجلس الأمن (S/2002/70)، وافق مجلس الأمن على تمديــــد ولايــــة الفريق العامل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، كما أنه انتخب السفير مارتن بلينغا - إبوتو (الكاميرون) ليكون رئيسا له. |
| Le secrétariat du Groupe de la communication est assuré par le Département de l'information, et le Groupe est présidé par le Secrétaire général adjoint chargé du Département. | UN | وتعمل إدارة شؤون الإعلام بوصفها أمانة لفريق الاتصالات ويعمل وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الإعلام رئيسا له. |
| Mais il convient d'insister sur le fait que le Groupe a eu la chance d'avoir pour Président le très compétent Ambassadeur García Moritán, qui vient de s'exprimer. | UN | وكذلك، ينبغي التشديد بقوة على أنه كان من حُسن حظ الفريق أن يكون السفير ذو المؤهلات العالية روبيرتو غارثيا موريتان ممثل الأرجنتين، الذي تكلم من فوره، رئيسا له. |