Malheureusement, le Premier Ministre indien a rejeté cette offre raisonnable de paix. | UN | من المحزن أن رئيس وزراء الهند رفض هذا العرض المعقول للسلام. |
le Premier Ministre indien a dit que le Pakistan recherchait la parité militaire. | UN | لقد تحدث رئيس وزراء الهند عن سعى باكستان إلى تحقيق تكافؤ عسكري. |
Mais le Premier Ministre indien les a même rabroués pour avoir suggéré que nous devions nous attaquer aux causes profondes de nos différends. | UN | ولكن رئيس وزراء الهند حتى عنفهم لاقتراح وجوب أن نتصدى للأسباب الأساسية لخلافاتنا. |
En outre, les solutions doivent être souples. Comme l'a un jour déclaré le Premier Ministre de l'Inde : | UN | ويجـب أيضــا أن تكـون الحلول مرنة وقد وصف رئيس وزراء الهند ذلك بقوله: |
le Premier Ministre de l'Inde l'a dit à juste titre du haut de cette tribune samedi dernier : | UN | لقد نطق رئيس وزراء الهند بصحيح الكلام عندما قال من على هذا المنبر يوم السبت الماضي: |
Lors de sa visite en Afghanistan, le Premier Ministre indien a déclaré : | UN | ولقد ذكر رئيس وزراء الهند أثناء زيارته لأفغانستان: |
INITIATIVE PAR le Premier Ministre indien, M. A.B. VAJPAYEE, | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الارتجالي الذي ألقاه رئيس وزراء الهند السيد أ. |
le Premier Ministre indien a menacé d'envoyer des troupes pour s'emparer de l'Azad Cachemire et des hommes politiques et généraux indiens ont menacé de lancer des attaques de l'autre côté de la ligne de contrôle. | UN | وهدد رئيس وزراء الهند بإرسال قوات للاستيلاء على أزاد كشمير كما هدد الساسة والجنرالات الهنود بالقيام بهجمات على الجانب اﻷخر من خط المراقبة. |
En août 1994, le Premier Ministre indien a menacé de terminer la tâche inachevée de la reconquête d'Azad, au Cachemire. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٤ هــدد رئيس وزراء الهند بإتمام العمل الذي لم يتم وهــو استعــادة آزاد بكشمير. |
14. L'Atelier, d'une durée de trois jours, a été ouvert par le Premier Ministre indien. | UN | ٣١- وافتتح رئيس وزراء الهند حلقة التدارس التي استغرقت ثلاثة أيام. |
L'Inde s'engage à participer activement à des négociations tant attendues sur ce traité au sein de cette instance ainsi que l'a annoncé le Premier Ministre indien, peu après nos essais nucléaires de 1998. | UN | والهند ملزمة بالمشاركة مشاركة فعالة في المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي طال انتظارها في هذا المحفل، حسبما قال رئيس وزراء الهند بعد إجراء تجاربنا النووية في عام 1998 بقليل. |
le Premier Ministre indien a évoqué ce déséquilibre dans son allocution à la session de l'Assemblée, le 24 septembre, lorsqu'il a déclaré : | UN | وقد أشار رئيس وزراء الهند إلى هذا الاختلال حينما قال في خطابه في هذه الدورة للجمعية في 24 أيلول/سبتمبر: |
le Premier Ministre indien, lors de sa récente visite en Afghanistan, et le Président Hamid Karzaï ont condamné le terrorisme mondial comme une menace pour la démocratie et ont déclaré qu'il ne saurait y avoir de compromis avec ceux qui recourent au terrorisme. | UN | وخلال زيارة رئيس وزراء الهند مؤخرا إلى أفغانستان، أدان والرئيس حميد كرزاي الإرهاب العالمي بوصفه تهديدا للديمقراطية، وأعلنا أنه ليست هناك تسويات مع الذين يلجأون إلى الإرهاب. |
le Premier Ministre de l'Inde a parlé des élections au Cachemire. | UN | وقد تكلم رئيس وزراء الهند عن إجراء انتخابات في كشمير. |
le Premier Ministre de l'Inde a clairement présenté notre position sur toutes ces questions dans sa déclaration d'aujourd'hui. | UN | لقد أوضح رئيس وزراء الهند في بيانه اليوم بجلاء موقفنا فيما يتعلق بكل المسائل. |
le Premier Ministre de l'Inde, dans sa déclaration à la présente session de l'Assemblée générale a dit pour souligner ce besoin, et je cite : | UN | الذي ألقاه رئيس وزراء الهند أمام الدورة الحالية للجمعية العامة، قال، مؤكدا على هذه الحاجة، إنه بهذه الطريقة: |
le Premier Ministre de l'Inde et le Président de l'Afghanistan y ont assisté. | UN | وحضر هذا الحدث أيضا رئيس وزراء الهند ورئيس أفغانستان. |
Le 26 juin 1952, feu le Premier Ministre de l'Inde, M. Nehru, déclarait au Parlement indien : | UN | فلقد أعلن رئيس وزراء الهند الراحل السيد نهرو في البرلمان الهندي في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٥٢ أنه: |
S'adressant au Conseil de sécurité en janvier 1992, le Premier Ministre de l'Inde, M. P. V. Narashima Rao, a dit que | UN | لقد قال رئيس وزراء الهند السيد بي في ناراشيما راو، لدى مخاطبته لمجلس اﻷمن في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ إننا: |
Elle a officiellement été rendue publique par le Conseiller national pour la sécurité auprès du Premier Ministre indien. | UN | وقام مستشار رئيس وزراء الهند لشؤون الأمن القومي بنشر هذا التقرير رسميا على الجمهور. |
Réponse du Premier Ministre de l'Inde lors d'un débat au Parlement indien, présentée le 29 mai; | UN | رد رئيس وزراء الهند في المناقشة التي جرت في البرلمان يوم ٢٩ أيار/ مايو |