"رصد إدارة" - Traduction Arabe en Français

    • surveiller la gestion
        
    • le contrôle de la gestion
        
    • la surveillance de la gestion
        
    • suivi de la gestion
        
    • suivre la gestion
        
    • Contrôle de l'administration
        
    Par ailleurs, elle continuera de surveiller la gestion des ressources naturelles dans les concessions et d'analyser, avec des partenaires, les problèmes liés aux rivalités concernant l'accès aux ressources minières et agricoles. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة رصد إدارة الموارد الطبيعية في مناطق الامتيازات والعمل مع الشركاء لتحليل المسائل المتعلقة بالمنافسة على الوصول إلى الموارد الزراعية وموارد الصناعات الاستخراجية.
    Il faudrait surveiller la gestion du combustible irradié et la possibilité de fuites de rayonnement jusqu'au déclassement définitif des installations. UN 50 - وينبغي رصد إدارة الوقود النووي المستهلك وإمكانية تسرب الإشعاع إلى أن يتم بشكل نهائي إخراج المرافق من الخدمة.
    a) surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste; UN (أ) رصد إدارة أسلحة الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛
    La MINUNEP a réaffirmé la position à laquelle elle s'est toujours tenue, à savoir que tout recrutement de ce type, même pour combler des postes vacants, constituerait une violation de l'Accord global de paix et de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées. UN ونقلت البعثة مرة أخرى موقفها الثابت المتمثل في أن أي تجنيد من هذا القبيل، حتى لوظائف شاغرة، سيمثل خرقا لاتفاق السلام الشامل واتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    L'insuffisance des données nécessaires à la surveillance de la gestion des zones côtières dans l'ensemble de la région ralentit davantage les progrès dans ce secteur. UN وعدم وجود بيانات في جميع أنحاء المنطقة عن رصد إدارة المناطق الساحلية يؤدي إلى زيادة ما يواجه التقدم من عراقيل.
    Le suivi de la gestion des eaux souterraines est de pratique de plus en plus courante. UN 30 - وتتبع بشكل متزايد ممارسة متعلقة بالنص على رصد إدارة المياه الجوفية.
    a) Continuer à surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste; UN (أ) متابعة رصد إدارة أسلحة الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛
    a) surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste; UN (أ) رصد إدارة أسلحة الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛
    a) Continuer à surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste; UN (أ) متابعة رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للجيش النيبالي والجيش الماوي؛
    La Banque mondiale s'emploie également à responsabiliser davantage son personnel et à mieux contrôler ses activités et ses projets, et estime que pour développer le sens des responsabilités au sein du Groupe, il faut donner aux citoyens les moyens de surveiller la gestion et les interventions du secteur public. UN ويعمل البنك أيضا على زيادة المساءلة والرقابة المفروضتين في نطاق تنفيذ عملياته ومشاريعه، ويرى من الضروري تعزيز ثقافة المساءلة عن طريق تزويد المواطنين بالقدرة على رصد إدارة القطاع العام والأنشطة التي يضطلع بها.
    La MINUNEP est une mission politique spéciale qui a été créée en 2007 et mandatée pour surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'armée népalaise et du Parti communiste népalais (maoïste) (PCN-M), désormais rebaptisé le Parti communiste unifié népalais-maoïste (PCUN-M). UN وقد أنشئت البعثة في عام 2007 كبعثة سياسية خاصة، تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين لجيش نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الماوي، الذي أصبح الآن يعرف باسم الحزب الشيوعي النيبالي الموحد الماوي.
    a) surveiller la gestion des armements et du personnel armé des deux parties, conformément aux dispositions de l'Accord de paix global; UN (أ) رصد إدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين، تمشيا مع أحكام اتفاق السلام الشامل؛
    La MINUNEP a été instituée en tant que mission politique spéciale ayant pour mandat de surveiller la gestion des armements et du personnel armé du PCN(M) et de l'Armée népalaise, de faciliter la surveillance de l'application du cessez-le-feu, d'apporter un appui technique au déroulement de l'élection d'une assemblée constituante dans un climat de liberté et d'impartialité et de constituer une petite équipe d'observateurs électoraux. UN وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة منوطة بمهمة رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني اللازم لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق صغير من مراقبي الانتخابات.
    a) surveiller la gestion des armements et du personnel armé des deux parties, conformément aux dispositions de l'Accord de paix global; UN (أ) رصد إدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين، تمشيا مع أحكام اتفاق السلام الشامل؛
    C'est pour ces raisons que nous souhaiterions que le mandat de la Mission des Nations Unies au Népal soit axée sur le contrôle de la gestion des combattants maoïstes et de leurs armes jusqu'à ce que le Comité spécial en prenne la responsabilité. UN ولهذه الأسباب، نود أن تركز ولاية البعثة على رصد إدارة المقاتلين الماويين وأسلحتهم إلى أن تنهض اللجنة الخاصة بأعباء هذه المهمة.
    Mon Représentant a demandé des précisions sur l'état de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées et sur le Comité conjoint de coordination de la surveillance, qui constituent respectivement la base des dispositions à prendre en matière de contrôle des armements et un précieux mécanisme de règlement des conflits. UN وقد سعت ممثلتي للحصول على توضيحات بشأن حالة اتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيشين واللجنة المشتركة لتنسيق الرصد لأهميتهما على التوالي كأساس لترتيبات رصد الأسلحة وآلية حاسمة لفض النزاعات.
    Les officiers de liaison de la MINUT, conjointement avec la police de la MINUT, ont continué d'axer leurs efforts sur le contrôle de la gestion de la frontière, notamment dans les parties de territoire non encore attribuées. UN وواصل موظفو الاتصال العسكري والشرطة في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي تركيز جهودهم على رصد إدارة الحدود وخاصة في الأقاليم التي لم يتم التوصل بعدُ إلى حل بشأنها.
    b) i) Réduction du nombre de violations de l'accord sur la surveillance de la gestion des armements et du personnel armé et des accords connexes, et réduction de leur gravité relative UN (ب) ' 1` انخفاض عدد انتهاكات اتفاق رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين والاتفاقات ذات الصلة، وتراجع خطورتها النسبية
    c) i) Réduction du nombre de violations de l'Accord sur la surveillance de la gestion des armements et des armées et des accords connexes, et réduction de leur gravité relative UN (ج) ' 1` انخفاض عدد انتهاكات اتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيشين والاتفاقات ذات الصلة، وتراجع خطورتها النسبية.
    suivi de la gestion des ressources humaines au Secrétariat : situation actuelle UN رابعا - حالة رصد إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة
    Dans leurs déclarations, la plupart des intervenants se sont félicités de l'évolution positive de la situation au Népal et ont appuyé la prorogation du mandat d'une mission politique spéciale des Nations Unies, à effectifs réduits, chargée essentiellement de suivre la gestion des armements et du personnel armé du Parti communiste du Népal (Maoïste) et de l'armée népalaise. UN ورحب معظم المتكلمين في بياناتهم بالتطورات الإيجابية في نيبال، وأعربوا عن تأييدهم لتمديد بعثة سياسية خاصة مقلصة تابعة للأمم المتحدة في البلد، تركِّـز بشكل رئيسي على رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي لنيبال (الجناح الماوي) ولجيش نيبال.
    c. Contrôle de l'administration des indemnités et prestations octroyées à environ 7 000 fonctionnaires, en vertu des pouvoirs qui seront délégués aux services administratifs; UN ج - رصد إدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من 000 7 موظف في إطار تفويض السلطة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus