"رهنا بالقرار" - Traduction Arabe en Français

    • sous réserve de la décision
        
    Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 9 du présent rapport, les pouvoirs des représentants des États intéressés. > > UN " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول المعنية، رهنا بالقرار الوارد في الفقرة 9 من هذا التقرير " .
    Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 10 du présent rapport, les pouvoirs des représentants des États Membres intéressés. > > UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية رهنا بالقرار الوارد في الفقرة 10 من هذا التقرير " .
    Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 9 de son rapport, les pouvoirs des représentants des États Membres intéressés.» UN " تقبل رهنا بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من تقرير لجنة وثائق التفويض، وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المعنية " .
    Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 9 du présent rapport, les pouvoirs des représentants des États Membres concernés.» UN " تقبل، رهنا بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من هذا التقرير، وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المعنية " .
    Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 9 du présent rapport, les pouvoirs des représentants des États Membres intéressés.» UN " تقبل، رهنا بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من هذا التقرير، وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المعنية " .
    Risque financier : 573 895,72 dollars (sous réserve de la décision finale du tribunal arbitral) + frais afférents à l'arbitrage d'un montant à déterminer UN المخاطر المالية المحتملة: 895.72 573 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) زائدا النفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Risque financier : 767 448,44 dollars (sous réserve de la décision finale du tribunal arbitral) + frais afférents à l'arbitrage d'un montant à déterminer UN المخاطر المالية المحتملة: 448.44 767 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكم) زائدا النفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Risque financier : 1 495 147 dollars (sous réserve de la décision finale du tribunal arbitral) + frais afférents à l'arbitrage d'un montant à déterminer UN المخاطر المالية المحتملة: 147 495 1 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) زائدا النفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Risque financier : 6 256 544 dollars (sous réserve de la décision finale du tribunal arbitral) + frais afférents à l'arbitrage d'un montant à déterminer UN المخاطر المالية المحتملة: 544 256 6 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) زائدا النفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Risque financier : 509 994,43 dollars (sous réserve de la décision finale du tribunal arbitral) + frais afférents à l'arbitrage d'un montant à déterminer UN المخاطر المالية المحتملة: 994.43 509 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) زائدا النفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Il indiquait dans sa note que, sous réserve de la décision que prendrait le Conseil en juillet, un projet de budget révisé pour l'exercice du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 serait présenté à l'Assemblée générale afin qu'elle l'examine au cours de la partie principale de sa cinquante-huitième session. UN وأشار أيضا الأمين العام في مذكرته إلى أنه سيتم، رهنا بالقرار الذي سيتخذه المجلس في تموز/يوليه، تقديم اقتراح بميزانية منقحة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 إلى الجمعية العامة لتستعرضها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    3. Décide également d'approuver l'utilisation d'un montant de 913 000 dollars pour la modernisation des installations de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi, à financer au moyen du solde disponible du compte des travaux de construction en cours, sous réserve de la décision visée au paragraphe 2 ci-dessus; UN 3- تقرر أيضا أن توافق على استخدام مبلغ 000 913 دولار لتحديث مرافق المؤتمرات الحالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يموّل من الرصيد المتوافر لحساب التشييد الجاري، رهنا بالقرار المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه؛
    Risque financier : 573 900 dollars (sous réserve de la décision finale du tribunal arbitral) et frais afférents à l'arbitrage d'un montant à déterminer UN المخاطر المالية المحتملة: 900 573 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) والنفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Risque financier : 767 400 dollars (sous réserve de la décision finale du tribunal arbitral), plus frais afférents à l'arbitrage d'un montant à déterminer UN المخاطر المالية المحتملة: 400 767 دولار (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) والنفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Risque financier : 264 900 dollars (sous réserve de la décision finale d'un tribunal arbitral), plus frais afférents à l'arbitrage d'un montant à déterminer. UN المخاطر المالية المحتملة: 900 264 دولار (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) والنفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Risque financier : 509 900 dollars (sous réserve de la décision finale du tribunal arbitral), plus frais afférents à l'arbitrage d'un montant à déterminer. UN المخاطر المالية المحتملة: 900 509 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) والنفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Risque financier : 378 500 dollars (sous réserve de la décision finale du tribunal arbitral), plus frais afférents à l'arbitrage d'un montant à déterminer UN المخاطر المالية المحتملة: 500 378 دولار (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) والنفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    v) Huit documents d'information destinés au Conseil consultatif de haut niveau sur les sujets qu'il examinera; et jusqu'à huit rapports au Comité de la planification du développement (sous réserve de la décision quant à son avenir); UN ' ٥ ' ثماني ورقات معلومات أساسية من أجل الهيئة الاستشارية الرفيعة المستوى بشأن المواضيع التي ستتناولها الهيئة؛ وما يصل إلى ثمانية تقارير من أجل لجنة التخطيط اﻹنمائي )رهنا بالقرار المتعلق باستمرارها(،
    29. S'agissant de la période postérieure au 13 janvier 1995, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 1 593 800 dollars (montant net : 1 511 100 dollars) par mois et de répartir ce montant, sous réserve de la décision que prendrait le Conseil de sécurité quant à la prorogation du mandat de la MONUL. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بالفترة فيما بعد ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، توصي اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغا اجماليه ٨٠٠ ٥٩٣ ١ دولار )صافيه ٠٠١ ٥١١ ١ دولار( شهريا، وتقسيم ذلك المبلغ، رهنا بالقرار الذي سيتخذه مجلس اﻷمن بشأن تجديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    6. Décide également d'ouvrir, pour inscription au Compte spécial visé au paragraphe 5 ci-dessus, sous réserve de la décision du Conseil de sécurité quant à la prorogation du mandat de la Force au-delà du 31 janvier 1995 et à la durée de cette prorogation, un crédit d'un montant total brut de 67 407 000 dollars (soit un montant net de 65 225 000 dollars) pour la période allant du 1er février au 31 juillet 1995; UN ٦ - تقرر أيضا أن ترصد للحساب الخاص المشار اليه في الفقرة ٥ أعلاه اعتمادا مجموعه اﻹجمالــي ٠٠٠ ٤٠٧ ٦٧ دولار )صافيه ٠٠٠ ٢٢٥ ٦٥ دولار( للفترة من ١ شباط/فبراير لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، رهنا بالقرار الذي يتخذه المجلس لتمديد ولاية القوة بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وفترات الولاية التي سيتخذ المجلس قرارا بشأنها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus