| Des camps d’été d’une durée d’un mois se sont déroulés dans les huit centres. | UN | وتم تنظيم مخيمات صيفية لمدة شهر واحد في جميع المراكز الثمانية. |
| C'était un simple job d'été, mais ça a fini par être bien plus que ça. | Open Subtitles | لقد كانت وظيفة صيفية بسيطة لكنها تحولت إلى أكثر من ذلك بكثير |
| Je pars pas de cette convention sans un stage d'été. | Open Subtitles | لن أَغادر هذا الإجتمـاع بدون زمالة تدريبية صيفية. |
| Estates Woodland est principalement une communauté d'été. Peut-être un peu de calme ici jusque-là. | Open Subtitles | كما ذكرت لك من قبل، بلدة وودلاند هى أساساً بلدة صيفية |
| L'Office a examiné avec les clubs locaux la possibilité de faire participer les handicapés aux activités sportives et a organisé des camps d'été et d'hiver à l'intention des jeunes handicapés. | UN | وأجرت اﻷونروا مباحثات مع اﻷندية المحلية لتطوير اﻷنشطة الرياضية للمُعاقين. وأقيمت مخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال المعاقين. |
| L'organisation parraine également des écoles d'été européennes et internationales sur la gouvernance d'Internet. | UN | كما ترعى المنظمة مدارس صيفية أوروبية ودولية مختصة بإدارة الإنترنت. |
| A organisé des universités d'été à l'intention des étudiants en droit comparé et droit international | UN | نظّم دروساً صيفية لفائدة الطلاب في مجالي القانون المقارن والقانون الدولي |
| Organisation de 5 clubs d'été sur la protection de l'enfance (Syrie) | UN | عقد خمسة أندية صيفية لحماية الأطفال في الجمهورية العربية السورية |
| Camp d'été et 3 clubs d'été pour les réfugiés iraquiens palestiniens en Syrie | UN | مخيم صيفي وثلاثة أندية صيفية للاجئين الفلسطينيين العراقيين في الجمهورية العربية السورية |
| - Chargé de cours, programme d'été sur le droit international humanitaire, Varsovie (2007) | UN | - قدم محاضرات في دورة صيفية عن القانون الإنساني الدولي، وارسو، 2007 |
| Tous les centres ont organisé des camps d'été intégrés pour 1 259 enfants handicapés. | UN | ونظمت جميع مراكز التأهيل المجتمعية مخيمات صيفية متكاملة لما مجموعه 259 1 طفلا معوقا. |
| 1958 Académie de droit international de La Haye : cours d'été. | UN | 1958 أكاديمية لاهاي للقانون الدولي: دورة صيفية. |
| Des camps, d'une durée d'un mois, ont également été organisés dans les huit centres d'activités pour les jeunes au cours des vacances d'été. | UN | ونظمت خلال العطلة الصيفية مخيمات صيفية مدتها شهر في جميع المراكز الثمانية. |
| Il a recommandé aussi l'organisation de camps internationaux d'été, avec la participation de jeunes du monde entier. | UN | وأوصت الحكومة أيضاً بإقامة مخيمات صيفية دولية يحضرها شبان من جميع أنحاء العالم. |
| Le FNUAP a en outre concouru à l'organisation de camps d'été ayant accueilli 300 jeunes dans des zones défavorisées de la Rive occidentale. | UN | وساعد الصندوق أيضا على تنظيم مخيمات صيفية للشباب في المناطق المحرومة في قطاع غزة شارك فيها 300 شاب. |
| 1973 : Séminaire de droit international public à l'Université de Salonique (Grèce), cours d'été. | UN | 1973: حلقة دراسية عن القانون الدولي العام، جامعة سالونيكا، دورة صيفية. |
| 1973 London School of Economics : cours de vocabulaire juridique (cours d'été). | UN | مدرسة لندن للاقتصاد: دورة دراسية صيفية في اللغة القانونية. |
| 1985 Cours d'été de l'Académie de droit international de La Haye (en droit public international). | UN | أكاديمية لاهاي للقانون الدولي: دورة صيفية في القانون الدولي العام عام 1985؛ |
| 1962 Cours d'été sur le droit anglais, Université de Cambridge | UN | حضر دورة صيفية عن القانون الانكليزي بجامعة كمبريدج. |
| :: Organiser des colonies de vacances pour les enfants vivant des deux côtés des lignes de démarcation; | UN | :: إقامة معسكرات صيفية للأطفال من جانبي خطي التقسيم. |
| Je vais devoir suivre des cours à Osaka, cet été. | Open Subtitles | سوف ألتحق بمدرسة صيفية في أوساكا |
| Vacances estivales et hivernales pour les enfants des familles les plus pauvres; collectes de vêtements chauds, achat de fournitures scolaires et de nourriture pour les enfants. | UN | تنظيم اجازات صيفية وشتائية ﻷطفال أفقر اﻷسر؛ جمع ملابس الشتاء، وشراء اللوازم المدرسية لﻷطفال وشراء اﻷغذية. |
| Que tous soient vivement remerciés ici de leurs paroles et du dévouement dont ils ont fait preuve à l'égard de la Conférence du désarmement. Je vous souhaite un été agréable. | UN | أشكركم جزيل الشكر على ما قلتموه وما أظهرتموه من تفانٍ في مؤتمر نزع السلاح، وأتمنى لكم إجازة صيفية سعيدة. |