5. Par exemple, la société brésilienne dans son ensemble mène une lutte intensive contre la faim. | UN | ٥ - واستشهد على ذلك بأن المجتمع البرازيلي يخوض كفاحا مريرا ضد الجوع. |
La lutte contre la faim et la pauvreté est la même que celle que nous menons pour protéger notre planète contre les ravages causés par la cupidité de notre propre espèce. | UN | إن الكفاح ضد الجوع والفقر هو نفس كفاحنا من أجل حماية كوكبنا من الخراب الذي يسببه جشع جنسنا البشري. |
Les travailleurs humanitaires sont des champions de la lutte contre la faim, la soif, la maladie, la souffrance, la violence, l'abandon, l'exploitation et le désespoir. | UN | فالعاملون في مجال المساعدة الإنسانية هم حملة رايات ضد الجوع والعطش والمرض والحرمان والتعسف والإهمال والاستغلال واليأس. |
Le réseau fournit en outre de solide appui à la mise en place de l'Alliance internationale contre la faim. | UN | وتوفر الشبكة أيضا دعما قويا لتنفيذ التحالف الدولي ضد الجوع. |
Le sommet a abouti à la signature par plus de 100 pays de la Déclaration de New York sur la lutte contre la faim et la pauvreté. | UN | وصادقت أكثر من 100 دولة بالفعل على إعلان نيويورك بشأن العمل ضد الجوع والفقر، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر. |
Si nous échouons contre la faim et la pauvreté, quel autre point de ralliement aurons-nous? | UN | وإذا خسرنا المعركة ضد الجوع والفقر، فما الذي يجعلنا نوحد صفوفنا. |
Hier, dans une réunion historique, plus de 60 dirigeants internationaux se sont rassemblés pour insuffler un nouvel élan à l'action internationale menée contre la faim et la pauvreté. | UN | وبالأمس، في اجتماع تاريخي، تجمع أكثر من 60 من زعماء العالم لإعطاء زخم جديد للعمل الدولي ضد الجوع والفقر. |
La déclaration finale qui y a été adoptée doit guider notre action collective contre la faim et la pauvreté. | UN | وينبغي أن يصير الإعلان الختامي الذي اعتمد دليلا لعملنا الجماعي ضد الجوع والفقر. |
Plusieurs délégués ont appuyé l'idée d'une coalition mondiale contre la faim. | UN | 23 - رحب العديد من المندوبين بفكرة قيام تحالف عالمي ضد الجوع. |
Je trouve encourageant de voir que certaines propositions détaillées ont été faites hier, notamment par le groupe pour l'Action contre la faim et la pauvreté. | UN | ومما يشجعني أن أشاهد أن بضعة مقترحات مفصلة قد قدمت أمس، وخصوصا الاقتراح الذي قدمته مجموعة العمل ضد الجوع والفقر. |
Les dirigeants des pays tant riches que pauvres faisaient la promesse audacieuse de faire passer dans les annales de l'histoire la lutte contre la faim, la pauvreté et la maladie. | UN | وقدّم زعماء الأمم الغنية والفقيرة على السواء وعدا جسورا بأن يحققوا إنجازا تاريخيا في الكفاح ضد الجوع والفقر والمرض. |
C'est la raison pour laquelle nous participons à l'initiative contre la faim et la pauvreté. | UN | لذلك السبب نشارك في المبادرة ضد الجوع والفقر. |
C'est là la raison d'être de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté. | UN | ذلك هو السبب من وراء مبادرة تحالف العمل ضد الجوع والفقر. |
Veillons à ne pas échouer dans la lutte contre la pauvreté, la lutte contre la faim et la lutte contre le changement climatique et le chômage. | UN | يتعين أن نضمن عدم فشلنا في المعركة ضد الفقر والمعركة ضد الجوع والمعركة ضد تغير المناخ والبطالة. |
En conséquence, les Angolais participent à des activités destinées à lutter contre la faim et la pauvreté et contribuent au développement des communautés rurales. | UN | ونتيجة لذلك، أدى انخراط الأنغوليين في النشاط إلى تدعيم الحرب ضد الجوع والفقر والإسهام في تنمية المجتمعات الريفية. |
Entre 2003 et 2006, 95 pays avaient déclaré qu'ils souhaitaient constituer une alliance nationale contre la faim. | UN | وخلال الفترة بين عاميّ 2003 و 2006، أبدى 95 بلداً اهتماماً بتشكيل تحالف وطني ضد الجوع. |
L'Espagne est un pays profondément solidaire et déterminé à réaliser les objectifs fixés par l'alliance contre la faim et la pauvreté. | UN | وقد أعربت إسبانيا عن تضامن راسخ مع الأهداف المحددة في التحالف ضد الجوع والفقر، وعن الالتزام بها. |
Le multilatéralisme est l'instrument le plus efficace pour gagner la bataille contre la faim, la pauvreté, l'exclusion et la dégradation de l'environnement. | UN | والتعددية هي أنجع أداة لكسب المعركة ضد الجوع والفقر والاستبعاد والتدهور البيئي. |
La lutte contre la faim et la pauvreté fait aussi partie d'un partenariat fondé sur une responsabilité mondiale. | UN | والنضال ضد الجوع والفقر جزء من المسؤولية العالمية للشراكة. |
Il y a quatre ans, avec l'appui de plusieurs dirigeants mondiaux, j'ai lancé ici à New York la Lutte contre la faim et la pauvreté. | UN | وقبل أربع سنوات، أعلنت هنا في نيويورك، أعلنت مبادرة العمل ضد الجوع والفقر، مع عدد من قادة العالم. |
14. Une organisation non gouvernementale, Action internationale contre la faim (AICF), a mené sous la direction du HCR une étude préparatoire sur les besoins en eau dans les futurs sites de rapatriement. | UN | ١٤ - وقامت منظمة " العمل الدولي ضد الجوع " غير الحكومية، بتوجيه من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بأعمال تحضيرية بشأن الاحتياجات من المياه حول المواقع المحتملة لﻹعادة إلى الوطن. |