ACIDE Sans vos drones et vos missiles, vous ne seriez rien. | Open Subtitles | بدون طائرات بدون طيار و الصواريخ، انتم لا شيء. |
Où est-ce que les trafiquants de drogues ont leurs drones ? | Open Subtitles | أين ومهربي المخدرات الحصول على طائرات بدون طيار منها؟ |
J'ai des drones couvrant chaque pouce du bord de l'eau et leur détecteurs de rayonnement activés | Open Subtitles | لدي طائرات بدون طيار تغطي كل شبر من الواجهة البحرية مزودة بمستشعِرات للإشعاع |
Heureusement, un drone vous a repérés juste avant de se faire attraper par un zombie. | Open Subtitles | محظوظ بالنسبة لك، واحدة من طائرات بدون طيار لدينا رصدت لك قبل وقت قصير من غيبوبة طرقت عليه للخروج من الهواء. |
La variation est aussi l'effet de l'achat de deux systèmes de véhicules aériens sans pilote. | UN | ويعكس الفرق أيضا الاحتياجات المتعلقة باقتناء نظامي طائرات بدون طيار. |
Le Soudan a demandé quel était le fondement juridique de l'utilisation des drones qui avait des incidences sur les droits de l'homme. | UN | وتساءل السودان عن الأساس القانوني للهجمات باستخدام طائرات بدون طيار التي تؤثر في مراعاة حقوق الإنسان. |
Il ressort aussi de certaines informations que les métadonnées tirées de la surveillance électronique ont été analysées pour localiser les cibles d'attaques létales par drones. | UN | وتشير التقارير أيضاً إلى أن بيانات توصيفية مستمدة من المراقبة الإلكترونية جرى تحليلها لتحديد موقع أهداف ضربات فتاكة شنتها طائرات بدون طيار. |
Leur piratage informatique de même que l'acquisition de drones armés par des acteurs non étatiques a également constitué un sujet de préoccupation. | UN | وأشير أيضا إلى أن القرصنة أو الحصول على طائرات بدون طيار من قبل جهات فاعلة مسلحة من غير الدول أمر يبعث على القلق. |
Par conséquent, les préoccupations associées à l'usage des drones relèvent principalement de l'application et du respect de la législation en vigueur. | UN | وبالتالي، فإن الشواغل المرتبطة باستخدام طائرات بدون طيار هي في المقام الأول مسألة تطبيق القانون الحالي واحترامه. |
Je suppose que vous voulez notre aide parce que des drones sont impliqués. | Open Subtitles | أفترض تريد مساعدتنا لتشارك طائرات بدون طيار. |
Donc si on frappe les drones avec une concentration d'énergie ciblée, comme un pistolet à impulsion qu'on aurait construit ? | Open Subtitles | حسنا، لذلك ما إذا نحن ضرب طائرات بدون طيار مع تركيز الطاقة تركيزا، مثل نبض المسدس الذي بنيناه؟ |
De toute façon, ces drones descendent. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، تلك طائرات بدون طيار تنخفض. |
Nous nn'excuons pas l'utilisation de drones. | Open Subtitles | ونحن لا نستبعد استخدام طائرات بدون طيار. |
Utilise les drones pour débusquer les cibles. | Open Subtitles | استخدام طائرات بدون طيار للعثور على الأهداف. |
En en plus, il paraît que des drones nous surveillent. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، الناس يقولون انهم يراقبنا مع طائرات بدون طيار الآن. |
Amazon a des drones, et on a un vélo gay. | Open Subtitles | موقع أمازون تحصل على طائرات بدون طيار, وحصلنا على دراجة أحد الشواذ. |
Trace son signal et envoie des drones. | Open Subtitles | تتبع إشارتها وأرسل طائرات بدون طيار يا دكتور؟ |
L'OTAN a des drones sur la frontière Est de la Pologne et j'en ai besoin. | Open Subtitles | حلف شمال الاطلسي لديه طائرات بدون طيار على الحدود الشرقية بولندا وأنا في حاجة إليها. |
Je crois me souvenir de quelques bavardages à propos d'un drone qui viendrait d'un top secret programme de développement avancé. | Open Subtitles | ألديك فكرة؟ أنا أتذكر بعض الدردشات بشأن طائرات بدون طيار تخرج من موقع للجيش هنا |
La variation est également liée aux frais de location et d'exploitation (carburants, huiles et lubrifiants, assurance responsabilité civile et indemnité de subsistance de l'équipage), ainsi qu'aux droits d'atterrissage, aux redevances de manutention au sol et à l'achat de deux véhicules aériens sans pilote. | UN | ويعكس الفرق أيضا الاحتياجات إلى عقود الاستئجار وما يتصل بها من تكاليف التشغيل (الوقود، والزيوت ومواد التشحيم الخاصة بالطائرات، وتأمين المسؤولية قبل الغير، وبدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية)، فضلا عن رسوم الهبوط والخدمة الأرضية، واقتناء نظامي طائرات بدون طيار. |
La création d'une brigade d'intervention et le recours à des engins sans pilote, sans cadre juridique clair, ont donné lieu à de longs débats. | UN | 13 - إن إنشاء لواء للتدخل واستخدام طائرات بدون طيار دون وجود أي إطار قانوني إجرائي واضح قد أديا إلى مناقشات مطولة. |