Par ailleurs, le nombre de secteurs devra être ajusté en fonction de la zone d'opérations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيُعدّل عدد القطاعات وفقا لمنطقة العمليات. |
Augmentation du nombre de secteurs pour lesquels le Gouvernement sierra-léonais a assumé la responsabilité en matière de sécurité | UN | تزايد عدد القطاعات التي تتولى فيها حكومة سيراليون المسؤولية عن الأمن |
Augmentation du nombre de secteurs pour lesquels le Gouvernement sierra-léonais assume la responsabilité du maintien de l'ordre public | UN | تزايد عدد القطاعات التي تتحمل فيها حكومة سيراليون المسؤولية عن إقرار القانون المدني والنظام |
Augmentation du nombre de secteurs pour lesquels le Gouvernement sierra-léonais a assumé la responsabilité en matière de sécurité | UN | تزايد عدد القطاعات التي تتولى فيها حكومة سيراليون المسؤولية عن الأمن |
Augmentation du nombre de secteurs pour lesquels le Gouvernement sierra-léonais assume la responsabilité du maintien de l'ordre public | UN | تزايد عدد القطاعات التي تتحمل فيها حكومة سيراليون المسؤولية عن إقرار القانون المدني والنظام |
nombre de secteurs porté de 17 en 2002/03 à 22 en 2003/04 | UN | ازداد عدد القطاعات من 17 قطاعا في عامي 2002 و 2003 إلى 22 قطاعا في عامي 2003 و 2004 |
Pour évaluer la première condition, il conviendrait de prendre en considération le nombre de secteurs visés, le volume du commerce affecté et les modes de fourniture. | UN | وبغية تقييم الشرط اﻷول، ينبغي دراسة عدد القطاعات المشمولة، وحجم التجارة المتأثرة، وطرق التوريد. |
Il est également envisagé de réduire le nombre de secteurs de quatre à deux. | UN | ومن المقترح خفض عدد القطاعات الأربعة الحالية إلى قطاعين. |
Dans le cadre de la révision du nombre de secteurs, qui sont passés de 4 à 2, des patrouilles supplémentaires ont été effectuées à des fins de sécurité. | UN | في سياق إعادة هيكلة عدد القطاعات من 4 إلى 2، أجريت دوريات إضافية لأغراض أمنية. |
nombre de secteurs en cours de développement ou dont le développement | UN | عدد القطاعات الجاري تطويرها والمكتملة 2006-2009 |
En raison du nombre de secteurs dans la Mission, il est nécessaire de créer trois postes supplémentaires (1 fonctionnaire international et 2 agents locaux). | UN | ونظرا إلى عدد القطاعات في البعثة، فهناك حاجة إلى إنشاء ثلاث وظائف إضافية (واحدة دولية واثنتان في الرتبة المحلية). |
Produit inférieur aux prévisions en raison du redéploiement de militaires dans l'est de la République démocratique du Congo, avec pour conséquence le passage de 6 à 2 du nombre de secteurs dans la zone de la Mission | UN | يعزى انخفاض النواتج إلى إعادة نشر جنود في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وما نتج عنه من تناقص عدد القطاعات في منطقة البعثة من 6 إلى 2. |
Cette tendance s'est accompagnée d'une baisse des effectifs des grévistes (54,78 % des effectifs du secteur concerné, en moyenne, en 1995), du nombre de secteurs concernés et des pertes induites. | UN | وقد اقترن هذا الاتجاه بانخفاض في عدد المضربين )٨٧,٤٥ في المائة من متوسط العاملين في ذلك القطاع، خلال عام ٥٩٩١(، وفي عدد القطاعات المعنية وفي الخسائر المتحققة. |
Ces mesures ont eu pour conséquence directe une augmentation du nombre de secteurs pour lesquels les travaux sont achevés et leurs résultats affichés sur le site officiel du Groupe, ainsi qu'une participation accrue des pays à ces travaux. | UN | 19 - وتنعكس النتيجة المباشرة لهذه التدابير في تزايد عدد القطاعات المكتملة والتي تم توثيقها في الموقع الشبكي الرسمي وزيادة عدد البلدان المشاركة في أعمال التطوير التي يضطلع بها الفريق. |
Il a été suggéré de recourir à une approche intersectorielle et modale en définissant un < < cadre commun de référence > > pour les négociations sur les services, en vertu duquel le nombre de secteurs et de sous-secteurs serait prescrit à partir d'une liste arrêtée d'un commun accord, tous les pays étant tenus de prendre des engagements qui ne devraient pas être en deçà du degré d'ouverture des marchés. | UN | واقتُرح استخدام نهج شامل للقطاعات وللأساليب يقيم `خط أساس مشترك` للمفاوضات بشأن الخدمات يُحدّد بموجبه عدد القطاعات والقطاعات الفرعية من قائمة متفق عليها وتقتضي تعهد جميع البلدان بالتزامات بشأنها لا تقل عن المستويات القائمة لفتح الأسواق. |
Il a été suggéré de recourir à une approche intersectorielle et modale en définissant un < < cadre commun de référence > > pour les négociations sur les services en vertu duquel le nombre de secteurs et de soussecteurs offerts serait prescrit à partir d'une liste arrêtée d'un commun accord, tous les pays étant tenus de prendre des engagements qui ne devraient pas être en deça du degré existant d'ouverture des marchés. | UN | واقتُرح استخدام نهج شامل للقطاعات وللأساليب يقيم " خط أساس مشترك " للمفاوضات بشأن الخدمات يُحدّد بموجبه عدد القطاعات والقطاعات الفرعية من قائمة متفق عليها تكون جميع البلدان مطالبةً بالتعهد بالتزامات بشأنها لا تكون أقل من المستويات القائمة لفتح الأسواق. |
Cette tendance s'est accompagnée d'une baisse des effectifs des grévistes (54,78 % des effectifs du secteur concerné, en moyenne, en 1995), du nombre de secteurs concernés et des pertes induites. | UN | ورافق هذا الاتجاه هبوط في عدد المضربين )في المتوسط ٨٧,٤٥ في المائة من العاملين في القطاع المعني في عام ٥٩٩١(، وفي عدد القطاعات المعنية والخسائر المتكبدة. |
Cette tendance s'est accompagnée d'une baisse des effectifs des grévistes (54,78 % des effectifs du secteur concerné, en moyenne, en 1995), du nombre de secteurs concernés et des pertes induites. | UN | ورافق هذا الاتجاه هبوط في عدد المضربين (54.78 في المائة من العاملين في القطاع المعني، وسطياً، في عام 1995)، وفي عدد القطاعات المعنية وفي الخسائر المتكبدة الناتجة عن ذلك. |
nombre de secteurs | UN | عدد القطاعات |