| Ne bouge pas ! Ne bouge pas, chérie. Ne bouge pas. | Open Subtitles | لا تتحركى ، لا تتحركى يا عزيزتى لا تتحركى |
| C'est le moment de se faire du blé chérie ! | Open Subtitles | حان الوقت للحصول على بعض المال يا عزيزتى |
| Pose la hache. chérie, je voudrais pas te faire de mal. | Open Subtitles | انزلى هذه البلطة,يا عزيزتى أنا لا أريد أن أؤذيكِ |
| Oui, bien sûr. Vous savez ma chère, il est plutôt tard. | Open Subtitles | نعم , بالطبع تعرفى عزيزتى , هذا متأخر جداً |
| Bravo d'avoir gagné la concours de fabrication de table, bébé. | Open Subtitles | تهاني على الفوز فى مسابقة بناء الطاولة، عزيزتى |
| Génial, chérie. Je peux annuler ton prof de cours particuliers. | Open Subtitles | رائع يا عزيزتى يمكننا الآن إلغاء معلمها الخاص |
| chérie... Cornell est de ton avis. Ce n'est pas très grave. | Open Subtitles | عزيزتى الفتى هنا يتفق معكِِ لا يوجد ما يقلق |
| Ma chérie. Non, j'ai un truc irremplaçable dans ma tête. | Open Subtitles | عزيزتى رجاء إنظرى لدى شىء لايمكن الإستغناء عنه |
| Ma chérie, tu n'es pas du tout comme ces femmes. | Open Subtitles | عزيزتى أنتِ لا تشبهين أحد من الموجودين هنا |
| chérie, le Dr Grant dit que c'est une mauvaise idée. | Open Subtitles | قال الدكتور غرانت أنها فكرة سيئة يا عزيزتى |
| Ecoute, chérie. Je la tuerai, ça tu peux en etre sure. | Open Subtitles | اسمعى يا عزيزتى تأكدى إننى سأقتلها فى كل الأحوال |
| Mais tu sais, ma chérie elle ne me coûte pas cher | Open Subtitles | انها كذلك يا عزيزتى كما انها رخيصة بشكل رائع |
| Je ne pars pas! Je reste ici! Mais chérie, c'est un ordre de l'Etat | Open Subtitles | لن اذهب سوف ابقى هنا لكن الامر قد صدر يا عزيزتى |
| Juste, reste juste où tu es chérie. Tu iras bien. | Open Subtitles | ابقى فى مكانكِ فقط يا عزيزتى ستكونى بخير |
| Bien sur ma chère. Rien de tout ça n'est de ta faute... | Open Subtitles | بالطبع , عزيزتى , ليس هناك شىء من هذا خطأك |
| Vous venez à ma réception demain, n'est-ce pas ma chère ? | Open Subtitles | أنت قادمه لحفلتى غداً أليس كذلك عزيزتى ؟ |
| bébé, tu penses à la même chose que moi. Je ne pensais pas à ça, mais... Ils pensent tous être les premiers à le faire. | Open Subtitles | عزيزتى , لديكى نفس الفكرة التى فكرت بها تلك لم تكن فكرتى لكن جميعهم يظنون انهم أول من يفعلوا هذا |
| - On y va pour le maximum, bébé. Il faut qu'il prenne le train. | Open Subtitles | سنفعلها بنجاح يا عزيزتى,و لهذا السبب لا بد من وجود قطار |
| Oui! chéri c'est ce que j'arrête pas de te dire, ok? | Open Subtitles | نعم يا عزيزتى انا اظل اخبرك بهذا اليس كذلك؟ |
| - tout ce que j'essaie d'accomplir. - trésor, tout va bien se passer. | Open Subtitles | هذا ما احاول تحقيقة عزيزتى كل شىء سيكون على ما يرام |
| Je t'en prie, ma belle. C'est la table des VIP. | Open Subtitles | من فضلك, عزيزتى هذه هى طاولة للأشخاص المهمين |
| Dites-moi, très chère. Me trouvez-vous repoussant ? Pas du tout. | Open Subtitles | دعينى أسألك شيئآ يا عزيزتى هل تجديننى بغيض؟ |
| Mais dans ce cas, je sens que j'ai trahi mon éthique, et pour ça, poupée, je m'en excuse. | Open Subtitles | و لكن بهذه الحالة أعتقد أنى أخون مبادئى الأخلاقية ولهذا يا عزيزتى فأنى اعتذر لك |
| Hé, ma jolie. Regarde ton grand coureur. | Open Subtitles | انظرى يا عزيزتى ها هو فرس السباق الجبار الذى يعجبك |