Nous avons balancé du PQ et du pain sur l'écran. | Open Subtitles | لقد رمينا مناديل مراحيض وخبز التوست على الشاشة |
Mais ensuite je me suis rendu que ses cris étaient réels, et qu'il était le sang de Isabel que les éclaboussures sur l'écran. | Open Subtitles | و لكن بعدها أدركتُ بأن صراخها كان حقيقياً و بأنها دماء ايزابيل تلك التي كانت تتناثر على الشاشة |
Les détails du véhicule vont apparaître sous peu à l'écran. | Open Subtitles | ستظهر تفاصيل عن السيارة على الشاشة بعد قليل |
Mais le personnage que tu as choisi d'incarner à l'écran. | Open Subtitles | إنهم يرون الشخص الذي اخترت وضعه على الشاشة |
- L'image arrive. - sur écran. | Open Subtitles | تصلنا الصورة البصرية الآن ضعها على الشاشة |
Si c'est le cas, le voleur a probablement vu son meurtre sur l'écran, ce qui veut dire que nous avons un témoin. | Open Subtitles | ،في تلك الحالة فإن سارقنا قد رأى على الأرجح ،قاتلها على الشاشة مما يعني أننا نملك شاهد عيان |
Je sais que c'est dur, mais garde les yeux sur l'écran. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا قاسٍ، ولكن أبقوا أعينكم على الشاشة |
Un tas d'images vont apparaître sur l'écran au-dessus de lui... et la machine enregistrera l'activité de son cerveau quand il les regarde. | Open Subtitles | إذن ، بعض الصور ستظهر على الشاشة أعلاه. و الآلة ستسجل ما يدور بعقله وقت تمعّنه بتلكَ الصور. |
Non, attendez. Il y a du ragoût séché sur l'écran. | Open Subtitles | لا إنتظر, هناك بعض الحساء الجاف على الشاشة |
Hurler sur l'écran, c'est ce qu'il y a de mieux quand on va au ciné, et les blancs devraient apprendre à le faire. | Open Subtitles | الصراخ على الشاشة هو الجزء الافضل في الذهاب إلى السينما، والمزيد من الأناس البيضاء يجب أن يتعلموا ذلك. |
Je suis peut-être aveugle, mais je suis entraînée à écouter n'importe quel film et savoir ce qu'il y a à l'écran. | Open Subtitles | ربما أنا عمياء, لكن دماغي تدرب ليسمع لأي فلم , و يعلم بالتحديد ماذا يحدث على الشاشة |
J'ai toujours su que tu n'étais pas le dur que tu joues à l'écran. | Open Subtitles | أنا علمت دائماً إنك لست الرجل الصلب الذى تمثله على الشاشة |
Presque trois, mais ne t'inquiète pas, ça sera super à l'écran. | Open Subtitles | حوالى 3 ولكن لا تقلق ستبدو رائعة على الشاشة |
L'âge est également un facteur : plus jeune est la femme, plus vraisemblablement elle apparaîtra à l'écran. | UN | ويشكل العمر أيضا عاملا واضحا، فكلما صغر سن المرأة زاد احتمال ظهورها على الشاشة. |
- Angle de départ sur écran. - Angle de départ. | Open Subtitles | زاوية الرحيل على الشاشة - زاوية الرحيل - |
Le système est d'utilisation aisée et permet de procéder à des recherches multiniveaux, par auteur, sujet et région géographique, avec affichage sur écran ou sortie sur imprimante des résultats complets ou partiels d'une opération de recherche. | UN | ويتيح النظام امكانية القيام، بسهولة، بعمليات بحث متعددة المستويات تشمل المؤلف والموضوع والمنطقة الجغرافية وباستعراض نواتج البحث بكاملها أو جزء منها على الشاشة أو باستخراج نسخة مطبوعة منها. |
En ce qui concerne l'informatique et autres technologies modernes, les traducteurs devront s'initier à l'utilisation d'ordinateurs et se perfectionner pour pouvoir travailler directement sur écran. | UN | وفي مجال التدريب على الحاسوب والتكنولوجيا الجديدة ذات الصلة، فإن اعتماد العمل بالترجمة على الشاشة يقتضي أن يتعلم المترجمون المهارات الحاسوبية اﻷساسية والمتقدمة. |
Quand l'un d'eux passe à la télé, il achète du homard pour toute la compagnie. | Open Subtitles | أحد الرجال يظهر على الشاشة وذلك الرجل عليه شراء الجمبري للرفقة كلها |
C'est drôle, les couleurs du monde réel... ne paraissent réelles... que louquées sur un écran. | Open Subtitles | مُدهش كيف لا تظهر الحياة بهذا الشكل إلا عندما تراها على الشاشة |
Visualisation. | Open Subtitles | المرئيات التي تظهر على الشاشة. |
Elle peut également être utilisée pour mettre au point des configurations d'écran permettant l'affichage des données informatisées. | UN | كما يمكن استخدامه في إعداد تصاميم على الشاشة لعرض الوثائق الإلكترونية بشكل مرئي. |
La vidéo de présentation des Aca-Con est apparue sur les écrans. | Open Subtitles | الفيديو التعريفي بالفرقة ظهر على الشاشة. |
Oui, je suis agaçante, mais pas l'homme qui siffle tes nichons sur grand écran. | Open Subtitles | نعم، أنا أزعجكِ وليس الرجل الذي زمر بأثدائكِ على الشاشة الضخمة |
27E.187 Dans le service d'édition, l'accent sera mis essentiellement sur la formation des éditeurs pour qu'ils puissent éditer sur ordinateur et préparer des textes électroniquement, ce qui accélérera le travail. | UN | ٧٢ هاء - ٧٨١ وبالنسبة ﻷعمال التحرير، سيتم التأكيد بصفة رئيسية على تدريب المحررين على تحرير النصوص على الشاشة وتحضير النصوص إلكترونيا، ومن شأن ذلك أن يعجل بإنجاز العمل. |
Le curseur visible sur l'écran ne doit pas vibrer. | UN | ولا ينبغي أن يرتجف المؤشر الظاهر على الشاشة. |