"على الشاشة" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'écran
        
    • à l'écran
        
    • sur écran
        
    • à la télé
        
    • sur un écran
        
    • Visualisation
        
    • d'écran
        
    • sur les écrans
        
    • sur grand écran
        
    • puissent éditer sur ordinateur
        
    • visible
        
    Nous avons balancé du PQ et du pain sur l'écran. Open Subtitles لقد رمينا مناديل مراحيض وخبز التوست على الشاشة
    Mais ensuite je me suis rendu que ses cris étaient réels, et qu'il était le sang de Isabel que les éclaboussures sur l'écran. Open Subtitles و لكن بعدها أدركتُ بأن صراخها كان حقيقياً و بأنها دماء ايزابيل تلك التي كانت تتناثر على الشاشة
    Les détails du véhicule vont apparaître sous peu à l'écran. Open Subtitles ستظهر تفاصيل عن السيارة على الشاشة بعد قليل
    Mais le personnage que tu as choisi d'incarner à l'écran. Open Subtitles إنهم يرون الشخص الذي اخترت وضعه على الشاشة
    - L'image arrive. - sur écran. Open Subtitles تصلنا الصورة البصرية الآن ضعها على الشاشة
    Si c'est le cas, le voleur a probablement vu son meurtre sur l'écran, ce qui veut dire que nous avons un témoin. Open Subtitles ،في تلك الحالة فإن سارقنا قد رأى على الأرجح ،قاتلها على الشاشة مما يعني أننا نملك شاهد عيان
    Je sais que c'est dur, mais garde les yeux sur l'écran. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قاسٍ، ولكن أبقوا أعينكم على الشاشة
    Un tas d'images vont apparaître sur l'écran au-dessus de lui... et la machine enregistrera l'activité de son cerveau quand il les regarde. Open Subtitles إذن ، بعض الصور ستظهر على الشاشة أعلاه. و الآلة ستسجل ما يدور بعقله وقت تمعّنه بتلكَ الصور.
    Non, attendez. Il y a du ragoût séché sur l'écran. Open Subtitles لا إنتظر, هناك بعض الحساء الجاف على الشاشة
    Hurler sur l'écran, c'est ce qu'il y a de mieux quand on va au ciné, et les blancs devraient apprendre à le faire. Open Subtitles الصراخ على الشاشة هو الجزء الافضل في الذهاب إلى السينما، والمزيد من الأناس البيضاء يجب أن يتعلموا ذلك.
    Je suis peut-être aveugle, mais je suis entraînée à écouter n'importe quel film et savoir ce qu'il y a à l'écran. Open Subtitles ربما أنا عمياء, لكن دماغي تدرب ليسمع لأي فلم , و يعلم بالتحديد ماذا يحدث على الشاشة
    J'ai toujours su que tu n'étais pas le dur que tu joues à l'écran. Open Subtitles أنا علمت دائماً إنك لست الرجل الصلب الذى تمثله على الشاشة
    Presque trois, mais ne t'inquiète pas, ça sera super à l'écran. Open Subtitles حوالى 3 ولكن لا تقلق ستبدو رائعة على الشاشة
    L'âge est également un facteur : plus jeune est la femme, plus vraisemblablement elle apparaîtra à l'écran. UN ويشكل العمر أيضا عاملا واضحا، فكلما صغر سن المرأة زاد احتمال ظهورها على الشاشة.
    - Angle de départ sur écran. - Angle de départ. Open Subtitles زاوية الرحيل على الشاشة - زاوية الرحيل -
    Le système est d'utilisation aisée et permet de procéder à des recherches multiniveaux, par auteur, sujet et région géographique, avec affichage sur écran ou sortie sur imprimante des résultats complets ou partiels d'une opération de recherche. UN ويتيح النظام امكانية القيام، بسهولة، بعمليات بحث متعددة المستويات تشمل المؤلف والموضوع والمنطقة الجغرافية وباستعراض نواتج البحث بكاملها أو جزء منها على الشاشة أو باستخراج نسخة مطبوعة منها.
    En ce qui concerne l'informatique et autres technologies modernes, les traducteurs devront s'initier à l'utilisation d'ordinateurs et se perfectionner pour pouvoir travailler directement sur écran. UN وفي مجال التدريب على الحاسوب والتكنولوجيا الجديدة ذات الصلة، فإن اعتماد العمل بالترجمة على الشاشة يقتضي أن يتعلم المترجمون المهارات الحاسوبية اﻷساسية والمتقدمة.
    Quand l'un d'eux passe à la télé, il achète du homard pour toute la compagnie. Open Subtitles أحد الرجال يظهر على الشاشة وذلك الرجل عليه شراء الجمبري للرفقة كلها
    C'est drôle, les couleurs du monde réel... ne paraissent réelles... que louquées sur un écran. Open Subtitles مُدهش كيف لا تظهر الحياة بهذا الشكل إلا عندما تراها على الشاشة
    Visualisation. Open Subtitles المرئيات التي تظهر على الشاشة.
    Elle peut également être utilisée pour mettre au point des configurations d'écran permettant l'affichage des données informatisées. UN كما يمكن استخدامه في إعداد تصاميم على الشاشة لعرض الوثائق الإلكترونية بشكل مرئي.
    La vidéo de présentation des Aca-Con est apparue sur les écrans. Open Subtitles الفيديو التعريفي بالفرقة ظهر على الشاشة.
    Oui, je suis agaçante, mais pas l'homme qui siffle tes nichons sur grand écran. Open Subtitles نعم، أنا أزعجكِ وليس الرجل الذي زمر بأثدائكِ على الشاشة الضخمة
    27E.187 Dans le service d'édition, l'accent sera mis essentiellement sur la formation des éditeurs pour qu'ils puissent éditer sur ordinateur et préparer des textes électroniquement, ce qui accélérera le travail. UN ٧٢ هاء - ٧٨١ وبالنسبة ﻷعمال التحرير، سيتم التأكيد بصفة رئيسية على تدريب المحررين على تحرير النصوص على الشاشة وتحضير النصوص إلكترونيا، ومن شأن ذلك أن يعجل بإنجاز العمل.
    Le curseur visible sur l'écran ne doit pas vibrer. UN ولا ينبغي أن يرتجف المؤشر الظاهر على الشاشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus