De même, je tiens à remercier M. Ali Treki pour l'excellent travail qu'il a accompli durant son mandat de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيد علي التريكي على العمل الممتاز الذي قام به في إدارة هذه الجمعية خلال فترة توليه منصب الرئيس خلال دورتها الرابعة والستين. |
Le Coprésident de la réunion plénière de haut niveau, S.E. M. Ali Treki, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، معالي السيد علي التريكي. |
Je saisis cette occasion pour féliciter le Président, M. Ali Treki, de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأهنئ السيد علي التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة. |
Trente-huitième M. Ali Treiki M. Jaime Hermida Castillo M. Rudolph Yossiphov | UN | الثامنـة السيد علي التريكي السيد جيم هرميدا كاستيلو السيد رودولف يوسيفوف |
M. Ali Treiki | UN | السيد علي التريكي |
Je voudrais également remercier son prédécesseur, M. Ali Abdussalam Treki, Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session, pour la compétence avec laquelle il a dirigé nos travaux. | UN | كما يسعدني أن أشكر رئيس الدورة السابقة، السياسي المحنك الأخ الدكتور علي التريكي الذي قاد الدورة الماضية بنجاح مشهود. |
Je voudrais, au nom de ma délégation, féliciter M. Ali Treki de son accession à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale et lui adresser tous mes vœux de succès dans les mois à venir. | UN | وأود أن أنقل تهاني وفد بلدي لسعادة السيد علي التريكي على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وأن نتمنى له النجاح في الأشهر المقبلة. |
Je voudrais aussi adresser nos félicitations à Ali Treki pour son élection au poste de Président de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, et lui souhaiter plein succès dans ses fonctions. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تهانئنا للسيد علي التريكي بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية في دورتها الرابعة والستين، وأن أتمنى له كل نجاح في جهوده. |
L'élection de M. Ali Treki en tant que Président de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session est non seulement une reconnaissance de son expérience et de ses qualités exceptionnelles mais également de ses efforts constants visant à faire de notre monde un monde meilleur. | UN | إن انتخاب السيد علي التريكي رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين ليس اعترافا بصفاته الشخصية وخبرته المميزة فحسب، وإنما بجهوده الجبارة الرامية إلى جعل عالمنا مكانا أفضل أيضا. |
Enfin, qu'il me soit permis, au nom de notre Groupe, d'exprimer toute notre gratitude à S. E. M. l'Ambassadeur Ali Treki pour les efforts qu'il continue de déployer pour faire avancer les travaux sur cette importante question. | UN | أخيرا، اسمحوا لي بالنيابة عن مجموعة ريو أن أعرب عن امتناننا للسفير علي التريكي على جهوده المستمرة لدفع عجلة العمل بشأن هذه القضية قدما. |
M. Mesfin (Éthiopie) (parle en anglais) : C'est avec grand plaisir que j'adresse mes plus sincères félicitations à M. Ali Treki pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | السيد ميسفين (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سعادتي الغامرة حقا أن أتقدم بأحر التهاني للسيد علي التريكي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
M. Anjos (Angola) (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : Je me permets tout d'abord de saisir cette occasion importante pour féliciter M. Ali Treki de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | السيد أنهوس (أنغولا) (تكلم بالبرتغالية، وقدم الوفد نصاً بالإنكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ السيد علي التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Notre gratitude va également à S. E. M. Ali Treki pour sa conduite de la précédente session et à S. E. M. Ban Ki-moon pour ses efforts visant à renforcer et à promouvoir l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونعرب عن التقدير أيضاً للسيد علي التريكي لقيادته للدورة السابقة، وللسيد بان كي - مون لجهوده من أجل تعزيز الأمم المتحدة والنهوض بها. (تكلم بالإنكليزية) |
À cet égard, je tiens à féliciter S. E. M. Ali Treki d'avoir pris l'initiative de convoquer ces séances importantes, qui ont conduit à l'adoption de la résolution 64/294 dans laquelle les États Membres de l'ONU s'engagent à aider de manière adéquate et opportune ceux qui en ont le plus besoin au Pakistan. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بمعالي السيد علي التريكي على مبادرته عقد هذه الجلسة المهمة التي تمخضت عن اتخاذ القرار 64/294، الذي يعرب عن التزام الدول الأعضاء بتقديم المساعدة المناسبة في حينها إلى أولئك الذين هم في أمس الحاجة إليها في باكستان. |
M. Solón (État plurinational de Bolivie) (parle en espagnol) : Je remercie le Président Ali Treki d'avoir convoqué la présente séance extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | السيد سولون (دولة بوليفيا المتعددة القوميات) (تكلم بالإسبانية): أشكر الرئيس علي التريكي على عقد هذا الاجتماع الاستثنائي للجمعية العامة. |
M. Ali Treiki | UN | السيد علي التريكي |
M. Ali Treiki | UN | السيد علي التريكي |
M. Ali Treiki | UN | السيد علي التريكي |
M. Ali Treiki | UN | السيد علي التريكي |
Le Président de l'Assemblée, M. Ali Abdussalam Treki, et le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, rédigeront le texte du projet et établiront les comités nécessaires pour présenter cette proposition et la mettre aux voix. | UN | علي التريكي وبان كي - مون سيضعان الصيغ القانونية والإدارية، وتشكيل اللجان التي ستطرح هذا للتصويت: أن يصبح مجلس الأمن اعتبارا من الآن مكونا من اتحادات. |
Le Président Denis Sassou Nguesso : Je voudrais avant toute chose saluer l'élection de M. Ali Abdussalam Treki à la présidence de la soixante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale, qui se tient à un moment où de grands défis ne cessent de mettre à l'épreuve l'efficacité de notre Organisation. | UN | الرئيس ساسو نغيسو (تكلم بالفرنسية): أود في البداية أن أرحب بانتخاب السيد علي التريكي لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين والتي تنعقد في وقت لا تزال فيه تحديات كبيرة تختبر فعالية منظمتنا. |