"عمل الكمنولث" - Traduction Arabe en Français

    • d'action du Commonwealth
        
    Il demande au Gouvernement de donner suite à cette question dans les plans nationaux, en tenant compte du Programme d'action de Beijing et du Plan d'action du Commonwealth. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تعالج هذه المسألة في الخطط الوطنية، استنادا إلى منهاج عمل بيجين وخطة عمل الكمنولث.
    Il demande au Gouvernement de donner suite à cette question dans les plans nationaux, en tenant compte du Programme d'action de Beijing et du Plan d'action du Commonwealth. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تستجيب إلى هذه المسألة في الخطط الوطنية، بالاستناد إلى منهاج عمل بيجين وخطة عمل الكمنولث.
    En particulier, ils ont approuvé le Plan d'action du Commonwealth sur les femmes et le développement et encouragé les gouvernements à mettre en oeuvre ses recommandations. UN وعلى وجه الخصوص، أيدوا خطة عمل الكمنولث بشأن قضايا الجنسين والتنمية وشجعوا الحكومات على تنفيذ توصياتها.
    Les Maldives se heurtent à un problème majeur dans le cadre de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et du Plan d'action du Commonwealth sur les femmes et le développement, il s'agit de l'extrême insuffisance d'experts en matière de sexospécificités. UN بيد أن مشكلة رئيسية اعترضت تنفيذ منهاج عمل بيجين وخطة عمل الكمنولث بشأن نوع الجنس والتنمية تمثلت في النقص الحاد في الخبراء بالقضايا الجنسانية في ملديف.
    La réunion, tenue à Trinité, avait pour objet d'examiner l'application du Plan d'action du Commonwealth et l'intégration des femmes aux politiques macroéconomiques; UN وكان الهدف من الاجتماع، الذي عقد في ترينيداد، هو بحث تنفيذ خطة عمل الكمنولث وإدماج قضايا الجنسين في السياسات العامة للاقتصاد الكلي؛
    Ils ont exhorté la communauté internationale à aider la Sierra Leone dans sa tâche de reconstruction nationale dans le cadre du Plan d'action du Commonwealth pour la Sierra Leone. UN وناشدوا المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى سيراليون في مهمة إعادة الإعمار الوطني ضمن إطار خطة عمل الكمنولث من أجل سيراليون.
    La politique pour l'emploi des jeunes a donc pour fondement la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et l'adoption du Plan d'action du Commonwealth pour l'autonomisation des jeunes. UN وترتكز العملية الخاصة بتوظيف الشباب في دومينيكا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واعتماد خطة عمل الكمنولث لتمكين الشباب.
    Le Gouvernement a également pris des engagements internationaux à l'égard de l'égalité des sexes en appliquant le Programme d'action de Beijing, le Programme d'action du Pacifique ainsi que le Plan d'action du Commonwealth. UN وقد تحملت الحكومة أيضا التزامات دولية تتعلق بالمساواة بين الجنسين في تنفيذ منهاج عمل بيجين ومنهاج عمل المحيط الهادئ، وخطة عمل الكمنولث.
    Elle a pour responsabilité majeure d'observer et d'améliorer le statut des femmes dans le pays au moyen de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes et du plan d'action du Commonwealth. UN وتتولى هذه الوحدة المسؤولية الرئيسية عـن رصد وتحسين حالة المرأة في البلد وذلك، من خلال إنفاذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وخطة عمل الكمنولث.
    Cela a débouché sur les travaux pour l'élaboration du Plan national pour la promotion de la femme et ce document est conforme à la Convention, à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, au Programme d'action révisé du Pacifique et au Plan d'action du Commonwealth sur l'égalité des sexes. UN وأدى هذا إلى العمل بالخطة الوطنية للنهوض بالمرأة وهذه الوثيقة تمشيا مع الاتفاقية، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، ومنهاج عمل منطقة المحيط الهادئ وخطة عمل الكمنولث المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Au cours de la dernière décennie, les politiques et les stratégies sexospécifiques du Samoa ont mis l'accent sur le bien-être, la participation et la promotion des femmes et des filles, préoccupations qui se retrouvent dans la CEDAW, l'Éducation pour tous, les Objectifs du Millénaire pour le développement et dans le Plan d'action du Commonwealth pour l'égalité des sexes. UN ولم تزل السياسات والاستراتيجيات الجنسانية لساموا خلال العقد الماضي على رفاه، واشتراك ونهوض النساء والفتيات، وهي قضية ترددت في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتوفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية وخطة عمل الكمنولث للمساواة بين الجنسين.
    Au sein du Commonwealth, le Brunéi Darussalam prend également les mesures nécessaires en vertu du Plan d'action du Commonwealth contre le terrorisme, qui porte sur les aspects juridiques et financiers, ainsi que des mesures d'ordre général pour lutter contre le terrorisme. UN 80 - وفي إطار الكمنولث، تنتهج بروني دار السلام وتتبع أيضا الإجراءات اللازمة في إطار خطة عمل الكمنولث لمكافحة الإرهاب التي تشمل قضايا قانونية ومالية وكذلك تدابير عامة لمكافحة الإرهاب.
    La pauvreté, la violence, la santé, l'éducation et l'intégration d'une perspective sexospécifique sont des domaines critiques partagés par le Programme d'action du Commonwealth et le Programme d'action de Beijing et l'oratrice se demande si ces deux instruments sont examinés ensemble afin d'utiliser au mieux les ressources disponibles en matière de planification. UN وأوضحت أن الفقر والعنف والصحة والتعليم وتعميم مراعاة المنظور الجنساني من المجالات الحاسمة التي تشترك فيها خطة عمل الكمنولث ومنهاج عمل بيجين، واستعلمت عما إذا كان يجري النظر في هذين الصكين معا من أجل الاستفادة على أمثل وجه من الموارد المتاحة في عملية التخطيط.
    - Réunion des chefs d'État du Commonwealth, (New Delhi, avril); délibérations entre les ONG et les ministres de la condition de la femme pour évaluer le plan d'action du Commonwealth avant Beijing+5. UN اجتماع رؤساء دول الكمنولث، نيسان/أبريل، نيودلهي. مداولات منظمات غير حكومية شملت اجتماعا لوزراء شؤون المرأة لتقييم خطة عمل الكمنولث السابقة على عقد مؤتمر بيجين + 5.
    À la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, tenue en Australie du 2 au 5 mars 2002, les participants ont publié le Communiqué de Coolum qui entérine le Plan d'action du Commonwealth contre le terrorisme. UN 53 - في اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث، الذي عقد في أستراليا في الفترة من 2 إلى 5 آذار/مارس 2002، أصدر رؤساء حكومات الكمنولث " بلاغ كولم " لتأييد خطة عمل الكمنولث لمكافحة الإرهاب.
    Le Plan d'action du Commonwealth pour l'égalité entre les sexes, tel que révisé (2005-2015); UN خطة عمل الكمنولث للمساواة بين الجنسين وتنقيحاتها اللاحقة، 2005-2015(61)؛
    Le Plan d'action du Commonwealth pour l'égalité des sexes 2005-2015 constate que les approches suivies pour lutter contre la violence sexiste ont souvent oublié la situation particulièrement difficile des veuves, qui peuvent être spécialement vulnérables du fait de circonstances économiques et sociales. UN وقد أقرت خطة عمل الكمنولث للمساواة بين الجنسين 2005-2015 بأن النُـهُـج تجاه العنف القائم على نوع الجنس كثيرا ما أخفقت في الاعتراف بالمأزق الخاص للأرامل اللاتي قد يكن في موقف ضعيف بوجه خاص نظرا لظروفهن الاقتصادية والاجتماعية.
    48. L'attachement du gouvernement à la solution des questions de sexospécificité s'est traduit par la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et par les efforts qu'il déploie en vue de mettre en oeuvre le Plan d'action du Commonwealth sur l'intégration des femmes dans le développement et le Plan d'action de l'ASACR en faveur des filles. UN ٤٨ - وينعكس التزام الحكومة بالمسائل المتعلقة بالجنسين في تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وفي الجهود التي تبذلها لتنفيذ خطة عمل الكمنولث المتعلقة بنوع الجنس والتنمية وخطة عمل رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المتعلقة بالطفلة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué de la Réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth, qui s'est tenue à Auckland (Nouvelle-Zélande) du 10 au 13 novembre 1995, ainsi que le texte de la déclaration sur le Nigéria et le programme d'action du Commonwealth. UN أتشرف بأن أحيل اليكم البلاغ الصادر عن اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث المعقود في أوكلاند، بنيوزيلندا، في الفترة من ١٠ الى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، والبيان المتعلق بنيجيريا وبرنامج عمل الكمنولث المرفقين به.
    Par ailleurs, la problématique de la femme a été remplacée par la problématique hommes-femmes de façon à traduire en actes les divers engagements qui ont été pris auprès de différentes instances internationales et régionales, dont le Plan d'action du Commonwealth sur les femmes et le développement, la Déclaration de la SADC sur les femmes et le développement, et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما أقرت تحولاً في النموذج من دور المرأة في التنمية إلى المنظور الجنساني والتنمية وذلك لترجمة شتى الالتزامات التي قطعت في المحافل الدولية والإقليمية إلى أفعال، ومنها خطة عمل الكمنولث بشأن نوع الجنس والتنمية وإعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus