"عن أول" - Traduction Arabe en Français

    • sur la première
        
    • sur le premier
        
    • de la première
        
    • du premier
        
    • d'un premier
        
    • que le premier
        
    • sur sa première
        
    • des premiers
        
    • mon premier
        
    • son premier
        
    5. Prie, à cet égard, le Secrétaire général de lui présenter pour examen un rapport sur la première année complète d'application des procédures révisées; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم اليها، للنظر، تقريرا عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة؛
    Rapport sur la première année complète d’application des procédures révisées de remboursement des matériels appartenant aux contingents Question UN تقرير عن أول سنة كاملة لتنفيذ الاجراءات المحسنة الموضوعة لتحديد المبالغ التي تسدد الى الدول اﻷعضــاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    La doctrine actuelle est beaucoup plus claire sur le premier de ces aspects que sur le deuxième. UN ويتحدث المذهب القائم بشأن الموضوع بوضوح عن أول هذين المجالين بصورة أكبر من الثاني.
    Elles ont gardé un souvenir amer de la première rébellion armée survenue après la proclamation de l'indépendance entre 1962 et 1963. UN وقد احتفظوا بذكريات مريرة عن أول تمرد مسلح وقع بعد إعلان الاستقلال بين عامي 1962 و1963.
    En Macédoine, nous avons observé les effets positifs du premier exemple de déploiement préventif. UN وفي مقدونيا، شهدنا اﻵثار اﻹيجابية الناجمة عن أول مثل للوزع الوقائي.
    Chômeurs à la recherche d'un premier emploi stable UN ٢ر٠٦١ ٣ر٧٥١ العاطلون الذين يبحثون عن أول عمل ثابت لهم
    L'épidémie a été traitée comme un problème prioritaire depuis que le premier cas de sida a été signalé, grâce à la mise au point d'un plan stratégique initial en coopération avec l'Organisation mondiale de la santé et à la création d'un Comité national de lutte contre le sida, avec la participation des représentants de tous les ministères compétents, des sociétés privées et de la société civile. UN ومنذ أن تم الإعلان عن أول حالة إيدز، جرى التعامل مع هذا الوباء كقضية ذات أولوية، من خلال تطوير خطة استراتيجية أولية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وإنشاء لجنة إيدز وطنية بمشاركة ممثلين عن جميع الوزارات الحكومية ذات الصلة، ومؤسسات تجارية خاصة والمجتمع المدني.
    Début 2011, le Comité sera saisi du rapport complet du Médiateur sur sa première affaire. UN 59 - وستستمع اللجنة في أوائل عام 2011 إلى التقرير الشامل الذي تعده أمينة المظالم عن أول قضية معروضة عليها.
    Rapport sur la première année complète d’application de la réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel des contingents UN تقرير عن أول سنــة كاملة لتنفيذ اﻹجـراءات المحسنـــة لتحديـد المبالـغ الـتي تســدد إلـى الـدول اﻷعضـاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    5. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour qu'elle l'examine, un rapport sur la première année complète d'application des procédures révisées; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم اليها، للنظر، تقريرا عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة؛
    2. Prie également le Secrétaire général de convoquer le Groupe de travail de la phase IV avant de présenter son rapport sur la première année entière de mise en oeuvre des procédures révisées; UN ٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدعو الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة إلى الانعقاد قبل تقديم تقريره عن أول سنة كاملة من تنفيذ اﻹجراءات اﻹصلاحية؛
    Le rapport du Groupe de travail sur la première évaluation régionale des migrations illégales consécutives aux opérations militaires menées en Afghanistan a été publié et remis aux États membres du Centre en février 2002. UN وقد صدر تقرير الفريق العامل عن أول عملية تقييم إقليمية للهجرة غير المشروعة عقب الحملات العسكرية في أفغانستان، ووزع على الدول الأعضاء في المركز، في شباط/فبراير 2002.
    2. Prie également le Secrétaire général de convoquer le Groupe de travail de la phase IV avant de présenter son rapport sur la première année complète d'application des procédures révisées; UN ٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدعو الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة إلى الانعقاد قبل تقديم تقريره عن أول سنة كاملة من تنفيذ اﻹجراءات اﻹصلاحية؛
    Rapport du Secrétaire général sur le premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN تقرير الأمين العام عن أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، لعام 2002
    Rapport du Secrétaire général sur le premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN تقرير الأمين العام عن أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    Rapport du Secrétaire général sur le premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) UN تقرير الأمين العام عن أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية لعام 2002
    Max, parle moi de la première fois où ta mère t'a fait pleurer. Je devais me rendre à l'évidence. Open Subtitles أخبرني عن أول مرة جعلتك أمك تبكي علي أن اعترف
    J'en ai fini de parler de la première mannequin d'1m20, j'aimerais parler de moi, s'il te plaît. Open Subtitles إذَا أنهينا الحديثَ عن أول عارضةَ أزياء تبلغ من الطول أربعة أقدام في العالم، فأنا أودُ الحديثَ عن نفسي، رجاءً.
    En fait, on est encore loin d'avoir atteint les objectifs du premier pilier, à savoir les mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme. UN فهو ما زال بعيدا عن أول أركانها، أي التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    Le responsable du premier lieu où la personne arrêtée est conduite est également tenu de donner cette information. UN ويكون على الشخص المسؤول عن أول مكان احتجاز يؤخذ إليه الشخص المقبوض عليه نفس الالتزام بتقديم هذه المعلومات.
    L'orientation professionnelle est assurée gratuitement par le Service national de l'emploi, en particulier aux jeunes en quête d'un premier emploi. UN وتقدم دائرة الاستخدام الوطنية المشورة مجانا للعمال وبصفة خاصة للشباب الذين يبحثون عن أول عمل لهم.
    Le rapport montre clairement que cet organe est une institution dynamique, la délivrance des premiers mandats d'arrêt visant cinq dirigeants de l'Armée de résistance du Seigneur, ainsi que la première comparution d'un accusé. UN والتقرير يدلل بوضوح على أن هذه الهيئة مؤسسة حية مع الكشف عن مذكرات الاعتقال الأولى بحق خمسة من قادة جيش الرب للمقاومة، فضلا عن أول إجراءات تتخذ بحق متهم.
    "LOL." Grosse ligne noire. "J'y vais, ou je vais être en retard pour mon premier cours de dance." Open Subtitles علي الذهاب أو سأكون متأخرا عن أول درس رقص لي
    Brian Murphy, 10 jours avant son premier anniversaire. Open Subtitles براين مورفي. 10 يوما تفصله عن أول عيد ميلاد له . 117 00: 08:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus