"غير أن حكومة" - Traduction Arabe en Français

    • mais le Gouvernement
        
    • toutefois que la
        
    mais le Gouvernement rwandais ne lui a pas encore accordé les autorisations nécessaires pour lui permettre de commencer à émettre sur une certaine fréquence. Il est important que ces autorisations soient accordées rapidement. UN غير أن حكومة رواندا لم تمنح حتى اﻵن الاذونات اللازمة للبعثة لبدء البث الاذاعي ولتحديد موجة للترددات، ومن المهم أن تمنح هذه اﻷذونات في وقت قريب.
    Le Gouvernement britannique a fait nettoyer les secteurs qu'il avait occupés, mais le Gouvernement américain s'est refusé jusqu'à présent à faire de même. UN وقد قامت حكومة المملكة المتحدة بتنظيف المناطق الخاضعة لها قبل مغادرة الجزيرة غير أن حكومة الولايات المتحدة رفضت أن تحذو حذوها حتى الآن.
    La population carcérale connaissant des fluctuations quotidiennes, il est difficile de donner des statistiques, mais le Gouvernement gabonais reviendra sur ce point dans son prochain rapport périodique. UN ويتسم عدد نزلاء السجون بالتذبذب يوميا، ولذلك يصعب تقديم إحصاءات غير أن حكومة غابون ستتطرق إلى هذه النقطة في تقريرها الدوري القادم.
    Tous ces problèmes sont toutefois pratiquement résolus, à l'exception de quelques détails mineurs concernant les fréquences, mais le Gouvernement rwandais est prêt à passer outre et à autoriser Radio-MINUAR à commencer à diffuser ses émissions. UN وقد تم حل جميع المشاكل المذكورة أعلاه تقريبا. ولا تزال هناك بعض المشاكل الصغيرة فيما يتعلق بالترددات، غير أن حكومة رواندا مستعدة للتجاوز عنها والسماح ﻹذاعة البعثة ببدء البث اﻹذاعي.
    Le Gouvernement finlandais considère toutefois que la présente objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre la Finlande et la République arabe syrienne. UN غير أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية بين فنلندا والجمهورية العربية السورية.
    mais le Gouvernement rwandais n'en refuse pas moins de croire les rapports des observateurs, et, acculé, s'obstine à maintenir ses accusations. UN غير أن حكومة رواندا شاءت ألا تصدق التقارير، وواصلت اتهاماتها الباطلـة.
    Le paragraphe 2 du projet d’article 25, sur la durée de faits composés, n’est pas controversé, mais le Gouvernement du Royaume-Uni propose que la Commission du droit international envisage de regrouper la catégorie des faits composés avec celle des faits ayant un caractère de continuité visée au paragraphe 1. UN لا تعد الفقرة ٢ المتعلقة بامتداد وقت اﻷفعال المركبة، مثار خلاف، غير أن حكومة المملكة المتحدة تقترح على لجنة القانون الدولي أن تنظر في ضم فئة اﻷفعال المركبة إلى الفئة التي تغطيها الفقرة ١.
    mais le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée a fait savoir qu'il n'était malheureusement pas en mesure de le recevoir aux dates qu'il avait proposées. UN غير أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعربت عن أسفها لعدم تمكنها من استقبال المقرر الخاص في الوقت المقترح من قبله.
    Le Gouvernement britannique a fait nettoyer les secteurs qu'il avait occupés, mais le Gouvernement américain s'est refusé jusqu'à présent à faire de même. UN وقد قامت حكومة المملكة المتحدة بتنظيف المناطق الخاضعة لها قبل مغادرة الجزيرة غير أن حكومة الولايات المتحدة رفضت أن تحذو حذوها.
    Les forces de sécurité conjointes libanaises ont opéré de façon plus active dans les zones évacuées par Israël mais le Gouvernement libanais a maintenu sa position que, tant qu'il n'y aura pas de paix globale avec Israël, les forces armées libanaises ne seront pas déployées le long de la Ligne bleue. UN ومارست قوات الأمن اللبنانية المشتركة عملها بشكل أكثر نشاطا في المناطق التي أخلتها إسرائيل غير أن حكومة لبنان متمسكة بموقفها أنه طالما لا يوجد سلام شامل مع إسرائيل فإن القوات المسلحة اللبنانية لن تنشر على طول الخط الأزرق.
    Le 12 mars 2002, le Gouvernement cubain a fait part à nouveau de son désir de conclure ces trois accords avec les États-Unis, par l'intermédiaire d'une note verbale adressée au bureau représentant les intérêts de ce pays à Cuba, mais le Gouvernement des États-Unis a rejeté sa proposition. UN وفي 12 آذار/مارس 2002، وعن طريق مذكرة شفوية موجهة إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في كوبا، أكدت حكومتنا من جديد اهتمامها بتوقيع تلك الاتفاقات الثلاثة مع الولايات المتحدة. غير أن حكومة الولايات المتحدة، رفضت هذا الاقتراح.
    15. Plusieurs impondérables ont entraîné le report de la visite du Rapporteur spécial en Australie (voir A/54/347, par. 17, et A/55/304, par. 20 et 21), mais le Gouvernement australien a informé le Rapporteur de son désir de le recevoir dans le courant du mois d'avril 2001. UN 15- ثمة ظروف عديدة غير مرتقبة أدت إلى إرجاء زيارة المقرر الخاص إلى أستراليا (انظر الوثيقتين A/54/347، الفقرة 17، وA/55/304، الفقرتان 20 و21)، غير أن حكومة أستراليا قد أبلغت المقرر رغبتها في استقباله في أثناء شهر نيسان/أبريل 2001.
    4. Armée de libération nationale karen* : cette partie s'est efforcée d'arrêter un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies, conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité, mais le Gouvernement du Myanmar s'y est opposé UN 4 - جيش التحرير الوطني الكاريني*: سعى هذا الطرف إلى وضع خطة عمل مع الأمم المتحدة تمشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)، غير أن حكومة ميانمار حالت دون قيام الأمم المتحدة بذلك
    5. Armée karenni* : cette partie s'est efforcée d'arrêter un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies, conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité, mais le Gouvernement du Myanmar s'y est opposé UN 5 - الجيش الكاريني*: سعى هذا الطرف إلى وضع خطة عمل مع الأمم المتحدة تمشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)، غير أن حكومة ميانمار حالت دون قيام الأمم المتحدة بذلك*
    3. Armée de libération nationale karen (KNLA)a : cette partie s'est efforcée d'arrêter un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies, conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité, mais le Gouvernement du Myanmar s'y est opposé UN 3 - جيش التحرير الوطني الكاريني(أ): سعى هذا الطرف إلى وضع خطة عمل مع الأمم المتحدة تمشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)، غير أن حكومة ميانمار حالت دون قيام الأمم المتحدة بذلك
    5. Armée karennia : cette partie s'est efforcée d'arrêter un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies, conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité, mais le Gouvernement du Myanmar s'y est opposé UN 5 - الجيش الكاريني(أ): سعى هذا الطرف إلى وضع خطة عمل مع الأمم المتحدة تمشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)، غير أن حكومة ميانمار حالت دون قيام الأمم المتحدة بذلك
    3. Union nationale karen/Armée de libération nationale karen (KNU/KNLA)a. Cette partie s'est efforcée d'arrêter un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies, conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité, mais le Gouvernement du Myanmar s'y est opposé. UN 3 - اتحاد كارين الوطني/جيش كارين للتحرير الوطني(أ) - سعى هذا الطرف إلى وضع خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشياً مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1621 (2005)، غير أن حكومة ميانمار حالت دون قيام الأمم المتحدة بذلك.
    4. Parti progressiste national karenni/armée karennia. Cette partie s'est efforcée d'arrêter un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies, conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité, mais le Gouvernement du Myanmar s'y est opposé. UN 4 - الحزب الوطني التقدمي الكاريني/الجيش الكاريني(أ) - سعى هذا الطرف إلى وضع خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشياً مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1621 (2005)، غير أن حكومة ميانمار حالت دون قيام الأمم المتحدة بذلك.
    Le Gouvernement finlandais considère toutefois que la présente objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre la Finlande et la République arabe syrienne. UN غير أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية بين فنلندا والجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus