| Il n'y avait rien d'inhabituel dans son apparence, son comportement ? | Open Subtitles | ألم يكن هناك شئ غير معتاد بمظهره أو سلوكه؟ |
| Je crois qu'il s'en ait pris une bonne avec Goyo ce soir, mais rien d'inhabituel. | Open Subtitles | حسنا , اجل , اعتقد انه حدث شئ ما الليله مع جويو ولكن كما تعلمو ليس شيئا غير معتاد |
| Même si cela est assez... inhabituel, il n'y a rien d'inquiétant. | Open Subtitles | ..بينما الأمر الآن نوعًا ما غير معتاد .. ليس هناك داعٍ للقلق بشأن |
| La police locale n'indique aucune activité inhabituelle dans le secteur. | Open Subtitles | ضباط الامن المحليين ابلغوا عن نشاط غير معتاد |
| On va faire une chose inhabituelle, je ne veux pas que tu fasses tout foirer. | Open Subtitles | سنقوم بشيء غير معتاد ولن أسمح لك بإفساد الأمر. |
| Je sais que c'est tout à fait irrégulier. | Open Subtitles | إنّ هذا غير معتاد نهائياً يا سيّدتي القاضية.. |
| Les conflits éclatent dans les pays où il est rare que des élections soient organisées et les résultats acceptés. | UN | وإذا كان بلد ما غير معتاد على عقد انتخابات أو قبول نتائج الانتخابات، فإن الصراعات تنشأ فيه. |
| Est-ce que t'as mangé ou bu quelque chose d'inhabituel ? | Open Subtitles | تسمم غذائي؟ هل تناولتِ أي شيء غير معتاد على الطعام أو الشراب؟ |
| Ce jour-là, il y a eu un incident non seulement troublant, mais très inhabituel. | Open Subtitles | حدث شيء مقلق في ذلك اليوم، شيء غير معتاد |
| Bien sûr, vous n'avez pas été inquiété, mais vos relevés bancaires montrent un retrait inhabituel en février 2000, destiné à M. Halpern. | Open Subtitles | ,بالطبعلم توجه لك تهم ولكن سجلك المالي يُظهر سحب مالي غير معتاد في فبراير 2000 |
| Avez-vous entendu quelque chose d'inhabituel entre 22 h et 1 h du matin ? | Open Subtitles | .. إذا سمعت أي شيء غير معتاد بين العاشرة والواحدة صباحاً في الخلف بالخارج؟ |
| C'est inhabituel pour quelqu'un qui se livre à ce type de comportement. | Open Subtitles | وهذا أمر غير معتاد لشخص شارك في هذا النوع من السلوك |
| Remarquez-vous quelque chose d'inhabituel à propos des noms de ces plaignants ? | Open Subtitles | هل لاحظت اي شىء غير معتاد بالنسبه للاسماء؟ عن هؤلاء المدعون؟ |
| Mme Wallace, je sais que c'est dur, mais avez-vous vu ou entendu une chose inhabituelle ? | Open Subtitles | سيدة ، والاس أعرف أن هذا صعب عليك و لكن هل سمعت أو رأيت أي شىء غير معتاد ؟ |
| Et aucune activité inhabituelle sur ses relevés bancaires. | Open Subtitles | ولا يوجد أى نشاط غير معتاد فى حسابه المصرفى |
| Les symptomes sont la polyhydra, une soif inhabituelle, la polyurea... ..une urination fréquente et une perte de poids inattendue. | Open Subtitles | أعراضه هي كثرة التعرق وظمأ غير معتاد كثرة التبول وفقدان للوزن غير معتاد |
| Les symptomes sont la polyhydra, une soif inhabituelle, la polyurea... ..une urination fréquente et une perte de poids inattendue. | Open Subtitles | الأعراض هي كثرة التعرق، ظمأ غير معتاد كثرة التبول وفقدان للوزن غير معتاد |
| J'imagine. Avez-vous remarqué quelqu'un agissant bizarrement ou de façon inhabituelle ? | Open Subtitles | أراهن، هل لاحظتي أي أحد يتصرف بغرابة أو يفعل شيئاً غير معتاد ؟ |
| Ne pensez-vous pas que c'est... irrégulier? | Open Subtitles | "جيم " ، ألا تظن أنه حسناً ، أنه غير معتاد ؟ |
| C'est très rare en effet, mais pas forcément démoniaque. | Open Subtitles | غير معتاد ليكون اكيد, ولكن ليس بالضرورة شيطانياً |
| Et je pense, qu'en fait, on attend quelque chose d'Extraordinaire. | Open Subtitles | وفى النهاية أعتقدت أنه يمكن لشيئ غير معتاد أن يمكننا من اجتياز هذه المسافة المتبقية |
| Directement à l'aéroport. Rien ne sortait de l'ordinaire ? Non. | Open Subtitles | ــــ هذا صحيح، إلى المطار ــــ هل كان هناك شيئ غير معتاد ؟ |
| Les documents étaient mal classés, ce qui a semblé très anormal. | UN | وحُفظت المستندات في غير موضعها، وهو أمر غير معتاد إلى حد بعيد. |
| Je ne suis pas habitué à marcher autant. | Open Subtitles | أظن بأني غير معتاد على المشي بهذا القدر |