L'absence de statistiques pertinentes nuit à l'efficacité des stratégies visant à prévenir et à contrôler ce phénomène. | UN | وأضاف أن عدم توفر إحصاءات في هذا الشأن يُضعف فعالية استراتيجيات الوقاية والرقابة. |
Les programmes de surveillance des émissions et de la qualité de l'air donnent des informations utiles pour évaluer l'efficacité des stratégies de gestion pertinentes. | UN | يوفر برنامج رصد الانبعاثات ونوعية الهواء معلومات يمكن استخدامها في تقييم فعالية استراتيجيات الإدارة ذات الصلة. |
Un intervenant a indiqué que son organisation avait étudié soigneusement l'efficacité des stratégies de contrôle. | UN | وأشار محاور إلى أن منظمته تتعقب بدقة فعالية استراتيجيات الإنفاذ. |
Cette sensibilisation est essentielle pour l'efficacité des stratégies de sûreté biologique. | UN | وإذكاء الوعي هذا أساسي لضمان فعالية استراتيجيات الأمن البيولوجي. |
Je voudrais souligner l'importance et l'efficacité des stratégies de réduction des risques, qui sont au centre de notre stratégie de prévention. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أؤكد على فعالية استراتيجيات الحد من الأضرار، التي شكلت لب استراتيجيتنا الوقائية. |
Le rapport appelait l'attention sur la prévention, présentait des preuves de l'efficacité des stratégies d'intervention et faisait des recommandations aux fins d'application nationale. | UN | ووجه التقرير الانتباه إلى أهمية الوقاية، وقدم الأدلة على فعالية استراتيجيات التدخل، وتضمَّن توصيات من أجل التنفيذ على المستوى الوطني. |
Elles ont porté sur des questions spécifiques de gestion identifiées par le Bureau et ont été axées sur les facteurs censés entraver l'efficacité des stratégies de protection du HCR. | UN | وتناولت عمليتا التفتيش هاتان قضايا محددة في مجال الإدارة عينها المكتب، وركزتا على العوامل التي رئي أنها تعوق فعالية استراتيجيات المفوضية في مجال الحماية. |
Un service spécialisé a été créé au sein du Ministère de la planification économique et du développement en vue de suivre les avancées dans ce domaine et de contrôler l'efficacité des stratégies de lutte contre la pauvreté. | UN | وقد أنشئت دائرة متخصصة في وزارة التخطيط الاقتصادي والتنمية لمتابعة التقدم في هذا الصدد، ورصد فعالية استراتيجيات مكافحة الفقر. |
Tous les rapports préconisent l'adoption de méthodes de surveillance et d'évaluation de la désertification, afin d'améliorer l'efficacité des stratégies de gestion des ressources naturelles. | UN | 56- تناشد جميع التقارير اعتماد وسائل لرصد وتقييم التصحر لتحسين فعالية استراتيجيات إدارة الموارد الطبيعية. |
2.4 Élaboration et exécution, avec d'autres organismes des Nations Unies, de programmes conjoints illustrant le rôle des partenariats pour ce qui est de renforcer l'efficacité des stratégies d'aide et de sensibilisation | UN | تبين البرمجة والبرامج المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى كيف يمكن أن تعزز الشراكات فعالية استراتيجيات الدعم والدعوة. |
c) Les informations récentes montrant l'efficacité des stratégies de lutte antitabac, et en particulier : | UN | )ج( والمعلومات اﻷخيرة التي تثبت فعالية استراتيجيات مكافحة التبغ وعلى اﻷخص: |
Dans ce domaine critique, les actions entreprises ont privilégié les activités de collecte et de recherche de données visant à identifier les principales causes de la violence à l'égard des femmes et à évaluer l'efficacité des stratégies préventives. | UN | 9 - تركزت الأنشطة في هذا المجال على جمع المعلومات والبحوث الموجهة نحو تحديد الأسباب الأصلية للعنف الموجه ضد المرأة وتقييم مدى فعالية استراتيجيات الوقاية. |
L'UNESCO aidera également les États Membres à renforcer les moyens matériels et les ressources humaines dont ils disposent dans le domaine des sciences sociales, afin d'être mieux à même de recueillir des informations et des données pertinentes touchant l'impact des politiques d'ajustement structurel sur les personnes sans ressources ainsi que l'efficacité des stratégies de lutte contre la pauvreté. | UN | كما ستساند اليونسكو الدول اﻷعضاء في تعزيز هياكلها اﻷساسية في ميدان العلوم الاجتماعية بغية تنمية القدرات الذاتية، وإعداد المعلومات والوثائق والبيانات ذات الصلة بأثر سياسات التكيف الهيكلي على الفقراء وعلى فعالية استراتيجيات مكافحة الفقر. |
i) Comment la formation des agents de la justice pénale et des agents locaux pourrait-elle contribuer à améliorer l'efficacité des stratégies de prévention de la criminalité? Quels devraient être les principaux éléments d'une formation appropriée à cet égard? | UN | (ط) كيف يمكن لتدريب المتخصصين في مجال العدالة الجنائية وموظفي المجتمعات المحلية أن يعزّز فعالية استراتيجيات منع الجريمة؟ وما هي العناصر التي ينبغي أن تكون هي الرئيسية في أي تدريب مناسب بهذا الشأن؟ |
Résultat 2.4 Élaboration et exécution, avec d'autres organismes des Nations Unies, de programmes conjoints illustrant la mesure dans laquelle les partenariats permettent de renforcer l'efficacité des stratégies d'aide et de sensibilisation | UN | النتيجة 2-4 تبين البرمجة والبرامج المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى كيف يمكن أن تعزز الشراكات فعالية استراتيجيات الدعم والدعوة. |
Entre ces deux options extrêmes s'ouvre un éventail de possibilités combinant les deux effets en cas d'intervention sur les marchés de change. Elles annulent cependant, du moins en partie, l'expansion monétaire qui en résulte, en relevant les taux d'intérêt afin de continuer à encourager les flux de capitaux entrants, et diminuent ainsi l'efficacité des stratégies de défense des parités réelles. | UN | وبين طرفي هذين الخيارين المتناقضين في وصف سبل التدخل في أسواق العملات، هناك احتمالات كثيرة هي مزيج من كلا الأثرين، ولكنها جميعها تعقّم التوسع النقدي ولو جزئيا، وذلك برفع أسعار الصرف لمواصلة تشجيع تدفقات رأس المال، مما يقلل من فعالية استراتيجيات الدفاع عن أسعار الصرف الحقيقية. |
Il a souligné la nécessité de démontrer l'efficacité des stratégies de prévention de la criminalité, de convaincre les parties prenantes à tous les niveaux d'adopter une approche équilibrée en matière de prévention du crime et de faire en sorte que les principes régissant cette prévention soient fermement ancrés dans la législation, la gestion et l'administration. | UN | وشدّد على ضرورة إثبات فعالية استراتيجيات منع الجريمة من أجل إقناع أصحاب المصلحة المعنيين على كلّ المستويات باعتماد نهج متوازن إزاء منع الجريمة، وبكفالة ترسيخ مبادئ منع الجريمة في التشريع والإدارة وفي الهياكل التنظيمية. |
de la relation client et de gestion des contenus L'utilisation d'un progiciel de gestion intégré moderne renforcera l'efficacité des stratégies destinées à atténuer les risques d'interruption des opérations en garantissant une plus grande fiabilité des moyens informatiques et télématiques. | UN | 44 - سيؤثر وجود نظام حديث لتخطيط موارد المؤسسة تأثيرا إيجابيا على فعالية استراتيجيات التخفيف من المخاطر في استمرارية تصريف الأعمال وذلك بضمان ارتفاع مستوى الموثوقية في قدرات الأتمتة والاتصالات. |
Les évaluations programmatiques et stratégiques de l'organisation encouragent la responsabilisation, étayent la prise de décisions et contribuent à l'apprentissage institutionnel grâce à une évaluation systématique et indépendante des résultats et de l'efficacité des stratégies, politiques et programmes du PNUD pour le développement. | UN | وتقوم البرامج المؤسسية والتقييمات الاستراتيجية بدعم المساءلة، وتوعية صانعي القرارات، وتسهم في التعلم التنظيمي من خلال تقديم التقييم المنتظم والمستقل للنتائج وتطوير فعالية استراتيجيات البرنامج الإنمائي وسياساته وبرامجه. |