"فعالية الضمانات" - Traduction Arabe en Français

    • l'efficacité des garanties
        
    • en ont découlé
        
    Il est également essentiel d'approfondir les discussions de fond sur les moyens d'améliorer l'efficacité des garanties de sécurité négatives. UN ومن الضروري أيضاً تعميق المناقشات الموضوعية بشأن السبل الكفيلة بزيادة فعالية الضمانات الأمنية السلبية.
    En éliminant les activités inutiles et faisant double emploi, ce système devrait permettre d'accroître l'efficacité des garanties tout en réduisant les coûts. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُزيل هذا النظام التكرار والتداخل بما يجعل من الممكن زيادة فعالية الضمانات مع خفض التكاليف.
    En éliminant les activités inutiles et faisant double emploi, ce système devrait permettre d'accroître l'efficacité des garanties tout en réduisant les coûts. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُزيل هذا النظام التكرار والتداخل بما يجعل من الممكن زيادة فعالية الضمانات مع خفض التكاليف.
    Suite à ces affaires, des mesures supplémentaires ont été prises afin d'améliorer l'efficacité des garanties existantes pour éviter de telles stérilisations. UN واستجابة لهذه الاستنتاجات، اتُخذت تدابير إضافية لتحسين فعالية الضمانات القانونية القائمة حالياً للحيلولة دون إجراء عمليات تعقيم من هذا القبيل.
    Les avantages modestes qui en ont découlé n'ont pas été à la mesure du gros effort qu'il a fallu déployer pour appliquer ce logiciel. UN ولم يكن الجهد الهائل اللازم لتطبيق برنامج تقييم فعالية الضمانات متناسبا على ما يبدو مع فوائده المتواضعة.
    Bien que l'efficacité des garanties soit cruciale dans ce régime, d'autres éléments qui se renforcent mutuellement doivent également être appliqués. UN وعلى الـــرغم من أن فعالية الضمانات من العناصر الحاسمة في هذا النظام، فإن هناك عناصر أخرى متـــآزرة يجب أن يكون لها دور هام أيضا.
    Les États-Unis sont en faveur du maintien d'un équilibre adéquat entre garanties et coopération technique et, à cet effet, fournissent une assistance pour améliorer l'efficacité des garanties et appuient les projets de coopération technique de l'AIEA par des contributions financières et en nature. UN وتؤيد الولايات المتحدة الاحتفاظ بتوازن مناسب بين الضمانات والتعاون التقني بتوفير الدعم اللازم لزيادة فعالية الضمانات وبمساندة مشاريع الوكالة في مجال التعاون التقني بمساهمات مالية وعينية.
    En outre, les experts CFE ont beaucoup contribué aux études de systèmes pour aider les inspecteurs à appliquer certaines méthodes complexes de garanties dans certaines installations importantes, et ont ainsi eu un impact direct et considérable sur l'efficacité des garanties dans ces installations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت خدمات الخبراء المجانيين دفعا كبيرا للدعم المقدم إلى المفتشين في مجال دراسات النظم لتنفيذ نُهج الضمانات المعقدة في بعض المرافق الرئيسية، مما أثر تأثيرا مباشرا وهاما على فعالية الضمانات في هذه المرافق.
    Les États-Unis sont en faveur du maintien d'un équilibre adéquat entre garanties et coopération technique et, à cet effet, fournissent une assistance pour améliorer l'efficacité des garanties et appuient les projets de coopération technique de l'AIEA par des contributions financières et en nature. UN وتؤيد الولايات المتحدة الاحتفاظ بتوازن مناسب بين الضمانات والتعاون التقني بتوفير الدعم اللازم لزيادة فعالية الضمانات وبمساندة مشاريع الوكالة في مجال التعاون التقني بمساهمات مالية وعينية.
    En outre, les experts CFE ont beaucoup contribué aux études de systèmes pour aider les inspecteurs à appliquer certaines méthodes complexes de garanties dans certaines installations importantes, et ont ainsi eu un impact direct et considérable sur l'efficacité des garanties dans ces installations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت خدمات الخبراء المجانيين دفعا كبيرا للدعم المقدم إلى المفتشين في مجال دراسات النظم لتنفيذ نُهج الضمانات المعقدة في بعض المرافق الرئيسية، مما أثر تأثيرا مباشرا وهاما على فعالية الضمانات في هذه المرافق.
    Dans le même temps, nous sommes conscients que l'efficacité des garanties dépend de l'universalité de toutes les composantes : des garanties généralisées et le Protocole additionnel doivent en faire partie. UN ولكننا نؤكد في الوقت نفسه أن فعالية الضمانات المتكاملة لن تتحقق إلا بتحقيق العالمية لمكوناتها، وفي مقدمتها الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي النموذجي.
    19. Des progrès remarquables ont été accomplis dans le renforcement de l'efficacité des garanties. UN 19 - وأشاد بالتقدم الملحوظ الذي أحرِز لتدعيم فعالية الضمانات.
    Il fournit aussi un droit d'entrée plus large aux inspecteurs de l'Agence dans les installations nucléaires ou liées à ces activités et contient de nouvelles dispositions administratives pour améliorer l'efficacité des garanties. UN كما يمنح مفتشي الوكالة حقوقاً أوسع لدخول المرافق النووية والمرافق المتصلة بالنواحي النووية ويتضمن ترتيبات إدارية جديدة لتحسين فعالية الضمانات.
    La mise en œuvre universelle du protocole additionnel est indispensable pour accroître non seulement l'efficacité des garanties, mais aussi leur utilité, permettant ainsi à l'Agence d'optimiser ses activités de vérification et de réduire la nouvelle charge de travail découlant de la vérification. UN إن التنفيذ العالمي للبروتوكول الإضافي هو أمر حيوي ليس لزيادة فعالية الضمانات فحسب، وإنما لتعزيز كفاءتها أيضا، مما يتيح للوكالة تحسين أنشطتها في مجال التحقق وتخفيف عبء العمل الإضافي المتصل بالتحقق.
    Nous connaissons tous bien le rôle important joué par l'Agence en vue d'assurer la non-prolifération et nous apprécions hautement les efforts qu'elle déploie pour renforcer le régime de non-prolifération ainsi que ses activités visant à améliorer l'efficacité des garanties internationales des applications pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ونحن نعلم تمام العلم الدور الهام للغاية الذي تضطلع به الوكالة في ضمان نظام عدم الانتشار. ونقدر غاية التقدير الجهود التي تضطلع بها الوكالة في تعزيز النظام وأنشطته الهادفة إلى زيادة فعالية الضمانات الدولية للنشاط النووي السلمي.
    Dans la première partie du programme 93+2 de l'AIEA, adopté en 1995, le renforcement de la coopération avec les systèmes nationaux ou régionaux était également cité comme moyen d'améliorer l'efficacité des garanties. UN وورد كذلك في الجزء الأول من برنامج الوكالة الدولية 93+2 الذي اعتُمد عام 1995 أن تعزيز التعاون مع النظم الوطنية أو الإقليمية هي وسيلة لتحسين فعالية الضمانات.
    En outre, en guise de premier pas vers un monde exempt d'armes nucléaires, le Japon considère intéressantes des idées telles que le renforcement de l'efficacité des garanties de sécurité consistant à ne pas utiliser d'armes nucléaires contre les États non dotés de telles armes ou à ne pas conserver des armes nucléaires dans le seul but de dissuader d'autres acteurs de les utiliser. UN وفضلا عن ذلك، وكخطوة عملية أولى باتجاه إخلاء العالم من الأسلحة النووية، ترى اليابان أنه يجدر الاهتمام بأفكار مثل تعزيز فعالية الضمانات الأمنية بعدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو الاحتفاظ بالأسلحة النووية لغرض وحيد هو ردع الآخرين عن استخدام هذه الأسلحة.
    Les garanties de l'AIEA contribuent considérablement à s'assurer que les États respectent leurs obligations en matière de non-prolifération et il est donc essentiel, pour une utilisation durable de l'énergie nucléaire, que l'Agence veille à l'efficacité des garanties concernant les matières et les activités nucléaires des États. UN وقد أدت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا محوريا في كفالة امتثال الدول لالتزاماتها بعدم الانتشار، ولذلك فمن الضروري أن تحافظ الوكالة على فعالية الضمانات المتعلقة بالمواد والأنشطة النووية للدول من أجل تحقيق الاستخدام المستدام للطاقة النووية.
    Le Protocole additionnel vise à renforcer l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires par la détection d'éventuelles activités non déclarées. UN 14 - وتهدف البروتوكولات الإضافية إلى تحسين فعالية الضمانات في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وذلك بالكشف عن الأنشطة النووية الممكنة غير المعلن عنها.
    Le Protocole additionnel vise à renforcer l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires par la détection d'éventuelles activités non déclarées. UN 14 - وتهدف البروتوكولات الإضافية إلى تحسين فعالية الضمانات في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وذلك بالكشف عن الأنشطة النووية الممكنة غير المعلن عنها.
    Les avantages modestes qui en ont découlé n'ont pas été à la mesure du gros effort qu'il a fallu déployer pour appliquer ce logiciel. UN ولم يكن الجهد الهائل اللازم لتطبيق برنامج تقييم فعالية الضمانات متناسبا على ما يبدو مع فوائده المتواضعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus