"فعالية المشاريع" - Traduction Arabe en Français

    • l'efficacité des projets
        
    • rentabilité des projets
        
    • 'efficacité des projets est
        
    Aussi ne cherche-t-on pas à analyser si l'aide est attribuée et utilisée à bon escient, pas plus qu'on ne mesure l'efficacité des projets qu'elle finance. UN كما أن التقرير لا يحاول تقييم فعالية المشاريع التي تمولها المساعدة الخارجية.
    Aussi ne cherche-t-on pas à analyser si l'aide est attribuée et utilisée à bon escient, pas plus qu'on ne mesure l'efficacité des projets qu'elle finance. UN كما أن التقرير لا يحاول تقييم فعالية المشاريع التي تمولها المساعدة الخارجية.
    l'efficacité des projets devrait également faire l'objet d'une évaluation minutieuse après leur exécution. UN وتطلب أيضا تقييم فعالية المشاريع تقييما دقيقا بعد تنفيذها.
    Une assistance technique et un renforcement des capacités à plus long terme s'imposent pour accroître l'efficacité des projets. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات على الأجل الطويل من أجل تحسين فعالية المشاريع.
    L'action qu'elle a menée pour mobiliser des fonds et améliorer l'efficacité des projets est particulièrement appréciée. UN ومما يحظى بالتقدير خصوصا ما قامت به المنظمة من عمل لحشد الأموال وتحسين فعالية المشاريع في البلد.
    Il n'existait pas non plus de procédures établies permettant de juger de l'efficacité des projets à effet rapide. UN كما لم يكن ثمة إجراءات متّبعة من أجل تقييم فعالية المشاريع ذات الأثر السريع.
    Les Parties s'engagent, en fonction de leurs capacités respectives, à rationaliser et à renforcer l'assistance technique fournie aux pays Parties africains et la coopération menée avec ces derniers, afin d'accroître l'efficacité des projets et des programmes, notamment en veillant : UN تتعهد اﻷطراف، وفقا لقدرات كل منها، بترشيد تقديم المساعدة التقنية إلى اﻷطراف من البلدان اﻷفريقية وبترشيد التعاون معها، بغية زيادة فعالية المشاريع والبرامج عن طريق القيام، في جملة أمور، بما يلي:
    Les Parties s'engagent, en fonction de leurs capacités respectives, à rationaliser et à renforcer l'assistance technique fournie aux pays Parties africains et la coopération menée avec ces derniers, afin d'accroître l'efficacité des projets et des programmes, notamment en veillant : UN تتعهد اﻷطراف، وفقا لقدرات كل منها، بترشيد تقديم المساعدة التقنية إلى اﻷطراف من البلدان اﻷفريقية وبترشيد التعاون معها، بغية زيادة فعالية المشاريع والبرامج عن طريق القيام، في جملة أمور، بما يلي:
    Les Parties s'engagent, en fonction de leurs capacités respectives, à rationaliser l'assistance technique fournie aux pays africains Parties et la coopération menée avec ces derniers, afin d'accroître l'efficacité des projets et des programmes, en veillant entre autres: UN تتعهد اﻷطراف، وفقا لقدرات كل منها، بترشيد تقديم المساعدة التقنية إلى اﻷطراف من البلدان اﻷفريقية وبترشيد التعـاون معهـا، بغيـة زيـادة فعالية المشاريع والبرامج عن طريق القيام، في جملة أمور، بما يلي:
    Seul le Département des affaires humanitaires peut coordonner correctement la coopération internationale sur la question de Tchernobyl. Il peut aider à renforcer l'efficacité des projets mis en oeuvre par les institutions spécialisées et aider à la rationalisation des procédures pour choisir le type de projets convenables. UN إن إدارة الشؤون اﻹنسانية هي وحدها التي تستطيع أن تنسق على النحو الواجب التعاون الدولي بشأن قضية تشيرنوبيل ويمكنها أن تعزز فعالية المشاريع التي تنفذها الوكالات المتخصصة، وأن تساعد في تبسيط إجراءات الاختيار الفعلي للمشاريع التي يبدأ بها.
    53. En réponse, le Directeur régional a reconnu qu'une coordination plus étroite entre les donateurs au plan sectoriel contribuerait à renforcer l'efficacité des projets mis en oeuvre en Fédération de Russie. UN ٥٣ - وأكد المدير الإقليمي، في رده، على أهمية التنسيق القطاعي للمانحين في تعزيز فعالية المشاريع في الإتحاد الروسي.
    53. En réponse, le Directeur régional a reconnu qu'une coordination plus étroite entre les donateurs au plan sectoriel contribuerait à renforcer l'efficacité des projets mis en oeuvre en Fédération de Russie. UN ٥٣ - وأكد المدير الإقليمي، في رده، على أهمية التنسيق القطاعي للمانحين في تعزيز فعالية المشاريع في الإتحاد الروسي.
    D'aucuns ont souligné l'efficacité des projets régionaux de la coopération en matière d'élaboration de demandes à soumettre à la Commission. UN 69 - وأُبرزت فعالية المشاريع الإقليمية التعاونية في إعداد الطلبات المقدمة إلى اللجنة.
    La politique du FIDA visait à améliorer l'efficacité des projets de développement de l'organisation et de ses activités avec les peuples autochtones ainsi que pour établir des normes et fournir une orientation et des moyens d'action. UN وقالت إن سياسة الصندوق ترمي إلى تحسين فعالية المشاريع الإنمائية للمنظمة والأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية، وكذا تحديد المعايير وتقديم المشورة والأدوات.
    Le rapport concernant le secteur des mousses contenait des recommandations relatives aux questions techniques, financières et d'application susceptibles d'améliorer l'efficacité des projets en termes de coût et d'exécution. UN وقال إن تقرير قطاع الرغاوى قدم توصيات تشمل المسائل التقنية والمالية والتنفيذية التي يمكن أن تحسّن من فعالية المشاريع من حيث التكاليف والإنجاز.
    M. Migereko se félicite de l'intensification de la coopération technique et des efforts entrepris par l'ONUDI pour mobiliser des ressources et améliorer l'efficacité des projets grâce à une approche de programmation intégrée. UN وأعرب عن ترحيبه بتزايد مستوى التعاون التقني وبجهود اليونيدو لحشد الأموال وتحسين فعالية المشاريع من خلال نهج البرامج المتكاملة.
    Reste de la population australienne Les bénéficiaires d'un financement au titre de ce programme doivent décrire l'efficacité des projets financés en ce qui concerne les échéances ou les objectifs et indicateurs convenus puis en rendre compte. UN ويطلب من المستفيدين من تمويل البرنامج أن يسجلوا بالتفصيل ثم يقدموا تقارير عن فعالية المشاريع الممولة، وذلك من حيث المعالم المتفق عليها أو الأهداف والمؤشرات المتفق عليها.
    Davantage d'informations concernant l'efficacité des projets actuels sont nécessaires afin de les améliorer; et la définition de travail général devrait être affinée de manière à faciliter des évaluations futures. UN ومن الضروري أن تتوفر معلومات إضافية عن فعالية المشاريع الحالية كي يتسنى تحسينها، كما ينبغي صقل تعريف العمل العام بحيث يسهل القيام بعمليات التقييم مستقبلا.
    l'efficacité des projets qui ont été achevés est variable et certaines réalisations n'ont pas pu être pérennisées. UN 26 - وقد تفاوتت فعالية المشاريع المستكملة، ولم يكن بالإمكان الاستمرار في بعض نتائج المشاريع.
    4. Demande que les pays développés participant à l'action pour le développement aient davantage recours à des consultants de pays en développement afin d'améliorer la rentabilité des projets et programmes et de rendre plus pertinentes les activités opérationnelles de développement; UN " ٤ - يدعو إلى أن تزيد البلدان المتقدمة النمو الشريكة استخدام خبراء استشاريين من البلدان النامية وذلك بغية تحسين فعالية المشاريع والبرامج، من حيث التكاليف، وتعزيز أهمية اﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها من أجل التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus