| Pour le reste, il est à vous. | Open Subtitles | فلن أُجيبَ عليه، غيرَ ذلك فهوَ ملكٌ لكم. |
| il veut que personne ne le voit affaibli, même s'il doit en souffrir. | Open Subtitles | فهوَ لا يمكن أن يراهُ أي شخص ضعيفاً، حتى لو كان ذلك يعني أنه يُصارع المرض. |
| il avait accès aux quartiers de l'archevêque. On l'a surpris fuyant les environs de St-Michael. | Open Subtitles | فهوَ بإمكانه الوصول إلى القصر والحى السكنى و تم القبض عليه يحاول الهروب |
| S'il peut tenir un marteau avec, il peut écrire avec. | Open Subtitles | إذا استطاعَ أن يُلوحَ بمطرقةٍ بهِ فهوَ حَتماً يُمكنهُ الكتابةُ بِه |
| Etat de choc bio-électrique. il s'est évanoui. | Open Subtitles | نعم فهوَ غائب عن الوعى من جراء الصدمة الكهربية لخلاياه |
| Ça n'arrive pas souvent, mais il est très stressé, et il est père célibataire, donc il est tout seul. | Open Subtitles | لا يحدث هذا طوال الوقت لكنّهُ كان تحت الكثير من الضغط و هوَ أب أعزب لذلك فهوَ بمفرده |
| il a rien fait. | Open Subtitles | الآن بما أنكِ ذكرتِ هذا فهوَ لم يفعل شيئاً |
| Dès que je veux l'attraper, il monte encore. | Open Subtitles | في كل مرةٍ اصعد خلفهُ فهوَ يتسلق إلى الأعلى |
| Donc, il risque plus que sa réputation. | Open Subtitles | إذًا فهوَ في هذا الأمر يكافحٍ أكثر من أجل سمعته فقط |
| Quoi que ce soit, ce n'est pas extraordinaire... et je ne crois pas qu'il faille exagérer. | Open Subtitles | مهمـا كـان، فهوَ جيّد ضمن حدود التجربة الإنسـانية لا تُكبّر من حجم الأشيـاء الغير متنـاسبة |
| il ne va pas bien. | Open Subtitles | فهوَ ليس بصحةٍ جيدة |
| Selon le contact d'Hetty, il n'est pas encore à l'intérieur du consulat | Open Subtitles | "إستناداً لمَعارفِ "هيتي فهوَ ليسَ بالقنصليّةِ بعد |
| Elle était cassée quand on l'a arrêté il est devenu violent-- Shah a dû la réclamer à la fin du procès. | Open Subtitles | لقد كُسرتْ أثناءَ إعتقاله فهوَ قويُ البنية, لا بدَّ وأنَّ "شاه" إستعادها أثناءَ إنهاءِ المحاكمة |
| Rice a le poste. il en a besoin, crois-moi. | Open Subtitles | لقد حازَ "سكوت" على العمل ولتثقْ بي, فهوَ في حاجته |
| D'abord, t'es à poil, il fait froid. | Open Subtitles | أولاً، تكون عاري، لِذا فهوَ بارِد |
| il ne trouve même pas son arrière-train. | Open Subtitles | ، "ميرلين" لايمكنهُ إيجاد خاصتهِ فهوَ نائمٌ معظمَ الوقت |
| il a bon goût en tout cas. | Open Subtitles | حسنًا ، فهوَ بالتأكيد لديه ذوق رائع. |
| il souffrira tant que ce ne sera pas réglé. | Open Subtitles | وحتى تصبح الأمورُ بشكلٍ صحيح فهوَ يعاني |
| il avait pas de portefeuille. | Open Subtitles | - لا - ومن بينِ كل المصادفات فهوَ لم يكن يحمل محفظة |
| Je dois protéger mon fils. il n'a plus que moi. | Open Subtitles | عليّ حماية ابنيّ فهوَ كلّ ما أملك |