"في السياحة الجنسية" - Traduction Arabe en Français

    • du tourisme sexuel
        
    • le tourisme sexuel
        
    • le tourisme pédophile
        
    • du tourisme pédophile
        
    • à des fins de tourisme sexuel
        
    • de tourisme pédophile
        
    • dans le cadre du tourisme
        
    Des efforts supplémentaires et un plus grand engagement sont nécessaires pour empêcher que les enfants ne travaillent dans l'industrie du sexe et ne soient victimes du tourisme sexuel. UN كما أن الحاجة تدعو إلى جهود والتزامات إضافية للقضاء على تشغيل الأطفال في تجارة الجنس وإقحامهم في السياحة الجنسية.
    Profondément préoccupés par la pratique répandue et persistante du tourisme sexuel auquel les enfants sont particulièrement exposés, dans la mesure où il favorise directement la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الممارسة المستمرة الواسعة الانتشار المتمثلة في السياحة الجنسية التي يتعرض لها اﻷطفال بنوع خاص، إذ إنها تعزز بصورة مباشرة بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال،
    Il demande aussi davantage d'informations sur la possibilité d'une recrudescence du tourisme sexuel. UN كما طلبت مزيد من المعلومات عن احتمال التوسع في السياحة الجنسية.
    L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel. UN ويشجع توفر المومسات في السياحة الجنسية بدوره.
    24. Le Comité note que l'État partie a renforcé ses efforts visant à lutter contre le tourisme pédophile. UN 24- تحيط اللجنة علماً بتحسن جهود الدولة الطرف في مجال مكافحة استخدام الأطفال في السياحة الجنسية.
    À cet égard, le représentant du Brésil a rappelé que, par souci de consensus, sa délégation acceptait de ne pas inclure la définition du tourisme pédophile dans l'article sur la définition. UN وفي هذا الصدد، ذكر ممثل البرازيل بأن وفده قبل، حرصاً منه على توافق الآراء، عدم إدراج تعريف استغلال الطفل في السياحة الجنسية في المادة المتعلقة بذلك التعريف.
    98.83 Redoubler d'efforts, à l'échelon national et vis-à-vis des différents organismes internationaux ad hoc, en vue de renforcer les mesures de lutte contre l'exploitation d'enfants à des fins de tourisme sexuel et contre la pornographie mettant en scène des enfants (Chili); UN 98-83- تكثيف جهودها على الصعيد الوطني وتجاه مختلف الهيئات الدولية المخصّصة من أجل تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال في السياحة الجنسية وفي المواد الإباحية (شيلي)؛
    Il demande aussi davantage d'informations sur la possibilité d'une recrudescence du tourisme sexuel. UN كما طلبت مزيد من المعلومات عن احتمال التوسع في السياحة الجنسية.
    Il a indiqué que les enfants victimes de la prostitution et du tourisme sexuel étaient aussi des victimes de la traite des personnes. UN وقال إن ضحايا استغلال الأطفال في البغاء وضحايا استغلال الأطفال في السياحة الجنسية هم أيضا من ضحايا الاتجار بالبشر.
    Il a indiqué que les enfants victimes de la prostitution et du tourisme sexuel étaient aussi des victimes de la traite des personnes. UN وقال إن ضحايا استغلال الأطفال في البغاء وضحايا استغلال الأطفال في السياحة الجنسية هم أيضا من ضحايا الاتجار بالبشر.
    Profondément préoccupés par la pratique répandue et persistante du tourisme sexuel auquel les enfants sont particulièrement exposés, dans la mesure ou il favorise directement la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, UN وإذ يساورها عميق القلق إزاء الممارسة المنتشرة والمتواصلة المتمثلة في السياحة الجنسية التي يتعرض لها الأطفال بشكل خاص، نظراً لأنها ممارسة تشجع بصورة مباشرة على بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية،
    Profondément préoccupés par la pratique répandue et persistante du tourisme sexuel auquel les enfants sont particulièrement exposés, dans la mesure ou il favorise directement la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, UN وإذ يساورها عميق القلق إزاء الممارسة المنتشرة والمتواصلة المتمثلة في السياحة الجنسية التي يتعرض لها الأطفال بشكل خاص نظراً لأنها ممارسة تشجع بصورة مباشرة على بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية،
    Profondément préoccupés par la pratique répandue et persistante du tourisme sexuel auquel les enfants sont particulièrement exposés, dans la mesure où il favorise directement la vente d'enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie impliquant des enfants, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الممارسة المستمرة الواسعة الانتشار المتمثلة في السياحة الجنسية التي يتعرض لها اﻷطفال بنوع خاص، إذ إنها تعزز بصورة مباشرة بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال،
    232. Le Comité note avec préoccupation l’augmentation persistante du " tourisme sexuel " dans les zones de villégiature, ainsi que le nombre croissant de cas de SIDA, qui constitue l’un des problèmes de santé les plus graves du pays. UN ٢٣٢- ومما يقلق اللجنة أن تلاحظ الارتفاع المستمر في " السياحة الجنسية " في مناطق الانتجاع، وانتشار مرض اﻹيدز، الذي يعتبر مشكلة من أكبر المشكلات الصحية في البلد.
    1021. Le Comité rend hommage à l'État partie pour les efforts qu'il déploie afin de lutter contre le phénomène de l'exploitation des enfants pour le tourisme sexuel. UN 1021- وتثني اللجنة على جهود الدولة الطرف لمكافحة ظاهرة استغلال الأطفال في السياحة الجنسية.
    1021. Le Comité rend hommage à l'État partie pour les efforts qu'il déploie afin de lutter contre le phénomène de l'exploitation des enfants pour le tourisme sexuel. UN 1021- وتثني اللجنة على جهود الدولة الطرف لمكافحة ظاهرة استغلال الأطفال في السياحة الجنسية.
    236. Le Comité rend hommage à l'État partie pour les efforts qu'il déploie afin de lutter contre le phénomène de l'exploitation des enfants pour le tourisme sexuel. UN 236- وتثني اللجنة على جهود الدولة الطرف في مكافحة ظاهرة استغلال الأطفال في السياحة الجنسية.
    Il s'inquiète cependant de voir que le tourisme pédophile n'est pas expressément érigé en infraction dans la législation pénale. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن مسألة استغلال الأطفال في السياحة الجنسية لم تُدرج على نحو صريح كفعل جنائي في التشريعات الجنائية.
    Le Comité a en outre recommandé à la Serbie de prendre des mesures pour prévenir le tourisme pédophile. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بأن تتخذ صربيا تدابير لمنع استغلال الأطفال في السياحة الجنسية(85).
    a) De mettre en place un cadre réglementaire efficace pour prévenir et éliminer le tourisme pédophile; UN (أ) أن تضع وتُنفِّذ إطاراً تنظيمياً فعالاً لمنع استغلال الأطفال في السياحة الجنسية والقضاء عليه؛
    Il est néanmoins vivement préoccupé par l'ampleur des phénomènes de l'exploitation sexuelle et de la violence sexuelle à l'encontre des enfants, tant des garçons que des filles, par les conséquences du tourisme pédophile et par l'absence de données sur les victimes de ces violations ou sur le nombre de plaintes, d'enquêtes et de poursuites auquel elles ont donné lieu. UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء انتشار حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء على الأطفال، من البنين والبنات، وحالات استغلال الأطفال في السياحة الجنسية وانعدام البيانات عن ضحايا هذه الانتهاكات وكذلك عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات في هذا الصدد.
    98.77 Redoubler d'efforts en vue de prévenir et de combattre les cas d'exploitation d'enfants à des fins de tourisme sexuel, notamment au moyen de mesures juridiques visant à protéger efficacement les enfants victimes d'exploitation sexuelle et de prostitution, et poursuivre en justice les auteurs de ces pratiques aberrantes (Uruguay); UN 98-77- تكثيف الجهود الرامية إلى منع حالات استغلال الأطفال في السياحة الجنسية ومكافحتها بطرق منها اتخاذ تدابير قانونية توفر حماية فعّالة للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والبغاء، ومحاكمة مرتكبي هذه الممارسات الشنيعة (أوروغواي)؛
    La nouvelle équipe spéciale interinstitutions s'occupera également des affaires de tourisme pédophile dans le cadre des efforts déployés par Singapour pour lutter contre la traite des êtres humains de façon globale. UN أما فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة حديثاً فإنها سوف تتفحّص مسألة استغلال الأطفال في السياحة الجنسية كجزء من جهود سنغافورة لمكافحة الاتجار بالبشر بشكل جامع.
    On met en oeuvre des programmes visant l'élimination du travail forcé et la lutte contre le travail des enfants, en mettant un accent particulier sur les enfants et les adolescents qui se livrent à des travaux domestiques et dans l'objectif d'empêcher l'abus sexuel et l'exploitation, en particulier dans le cadre du tourisme. UN ويجري تنفيذ برامج للقضاء على السخرة ومكافحة عمل الأطفال، والتركيز بصفة خاصة على الأطفال والمراهقين المخصصين للخدمة في المنازل، ولمنع الاعتداء الجنسي والاستغلال، بصفة خاصة، في السياحة الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus