"في بعض المقاطعات" - Traduction Arabe en Français

    • dans certains districts
        
    • dans certains départements
        
    • dans certains comtés
        
    • dans certaines des provinces
        
    • dans certains cantons
        
    • dans quelques districts
        
    • dans quelques provinces
        
    • dans certains des comtés
        
    • dans quelques départements
        
    • dans certaines provinces de
        
    • dans certaines circonscriptions
        
    • dans d'autres
        
    ii) L’existence de deux types d’encres, indélébile dans certains districts et ordinaire dans certains bureaux du milieu rural. UN ' ٢` استخدام نوعين من المداد، نوع غير قابل للمحو في بعض المقاطعات وآخر عادي في بعض مكاتب الدوائر الريفية.
    La situation en matière de sécurité reste grave dans les districts occidentaux de Liquica, Ermera, Maliana et Suai, mais de nombreux actes d'intimidation sont également commis par les milices dans certains districts orientaux, notamment ceux de Viqueque et de Manatuto. UN ولا تزال الحالة الأمنية خطيرة في المقاطعات الغربية من ليكيكا وإرميرا وماليانا وسواي، ولكن عمليات التخويف التي تمارسها الميليشيات لا تزال سائدة أيضا في بعض المقاطعات الشرقية، بما فيها فيكيكي ومناتوتو.
    En ce qui concerne les personnes atteintes d'une maladie mentale grave, elle mènera à titre expérimental un programme de suivi individualisé dans certains districts pour apporter à ces patients un soutien continu et personnalisé dans les centres de proximité. UN ففيما يتعلق بالمصابين باضطراب عقلي شديد، ستطلق الهيئة برنامج إدارة الحالة بصورة تجريبية في بعض المقاطعات لتوفير الدعم المكثف والمستمر والشخصي لهم في المراكز المجتمعية.
    Toutefois, de nouveaux tribunaux sont construits dans certains départements grâce à une aide bilatérale. UN بيد أنه يجري بناء محاكم جديدة في بعض المقاطعات بدعم من مانحين ثنائيين.
    Ces réseaux ont fourni des informations utiles aux enquêtes de police dans plusieurs cas, et semblent avoir contribué à améliorer l'image de la Police nationale libérienne dans certains comtés. UN ووفرت هذه الشبكات معلومات مفيدة لتحقيقات الشرطة في عدد من الحالات، يبدو أنها ساهمت في تحسين نظرة الجمهور إلى الشرطة الوطنية الليبرية في بعض المقاطعات.
    Les disparités entre les sexes sont plus marquées dans certaines des provinces de l'intérieur de l'Angola, notamment si l'on établit la comparaison avec Luanda. UN والفرق بين الجنسين أخطر في بعض المقاطعات الداخلية في أنغولا، ولا سيما بالمقارنة بلواندا.
    L'existence de vastes exploitations de marijuana dans certains districts du pays a continué de poser de graves difficultés aux autorités chargées de l'application des lois, soulignant ainsi les dimensions régionales du problème. UN ولا يزال وجود مزارع ماريجوانا كبيرة في بعض المقاطعات يشكل تحديات خطيرة لسلطات إنفاذ القانون، ويؤكد على الأبعاد الإقليمية لهذه المشكلة.
    Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité. UN وسيكون لكل كتيبة حضور دائم في بعض المقاطعات وستقوم بدوريات في بقية مناطق عملياتها، في حين ستحتفظ بقدرة على الرد الوقائي على التهديدات الأمنية.
    Elle appuie également le projet d'enseignement extrascolaire décentralisé et des projets de construction de toilettes pour les filles dans certains districts. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم مشروع التعليم البديل الذي يستمد مقوماته من طبيعة المجتمعات ومشروع بناء مراحيض الفتيات في بعض المقاطعات.
    Les taux de malnutrition aiguë sont descendus sous le seuil d'urgence de 10 % mais ont augmenté dans les zones de retour, dans certains districts. UN وقد انخفضت معدلات سوء التغذية الحاد إلى ما دون عتبة الطوارئ البالغة نسبة 10 في المائة، ولكنها زادت في مناطق العودة في بعض المقاطعات.
    La décision prise par le Gouvernement de prendre en charge dans certains districts le coût des livres, des uniformes et des frais de scolarité pour les filles jusqu'au deuxième cycle du secondaire y a contribué. UN وقد أسهمت في إحراز هذا التقدم مبادرة الحكومة المتعلقة بتوفير الكتب والزي المدرسي الموحد والرسوم المدرسية للفتيات حتى مرحلة التعليم الثانوي في بعض المقاطعات المختارة.
    Malgré un écart manifeste entre les sexes dans certains districts, en particulier dans ceux d'Ainaro et d'Ermera, on a observé peu de différence entre hommes et femmes pour cette tranche d'âge en matière d'alphabétisation. UN ورغم الفجوة الجنسانية الواضحة في بعض المقاطعات وخاصة في أينارو وإيرميرا، كان الفارق ضئيلاً في معرفة القراءة والكتابة بين الإناث والذكور في هذه الفئات العمرية.
    En 2010, l'état d'urgence a été proclamé à la suite de troubles qui avaient éclaté dans certains départements situés à la frontière avec le Brésil. UN وفي عام 2010، أُعلن عن حالة الطوارئ عقب اضطرابات وقعت في بعض المقاطعات الموجودة على الحدود مع البرازيل.
    Il est néanmoins préoccupant de constater que, même après que le commandement général ait donné pour instructions à ses unités de cesser toutes activités liées à la perception de l'impôt de guerre, cette pratique s'est poursuivie, dans certains départements. UN بيد أنه يساورها القلق إزاء استمرار هذه الممارسة في بعض المقاطعات على الرغم من التعليمات التي أعطتها القيادة العامة إلى جبهاتها بوقف جميع اﻷنشطة أو التدابير المتصلة بجباية الضريبة المذكورة.
    C'est ce qu'il fait depuis 2003 pour les 22 CODEDE, et à ce jour des convocations ont été envoyées pour les désignations respectives à deux mandats dans certains départements et trois mandats dans d'autres. UN وتضطلع أمانة الرئاسة بهذه المهمة منذ عام 2003 في الـ 22 مجلسا للتنمية على صعيد المقاطعات، ولذلك جرى حتى اليوم عقد الاجتماعات اللازمة للتعيين لفترتين في بعض المقاطعات ولـ 3 فترات في غيرها.
    Par suite des activités des sociétés secrètes, le taux de scolarisation des enfants, et en particulier des filles, a continué de chuter dans certains comtés. UN ونتيجةً لأنشطة الجمعيات السرية، ظل التحاق الأطفال بالتعليم الرسمي، ولا سيما الفتيات، يشهد انخفاضاً في بعض المقاطعات.
    Avec des températures atteignant 42 degrés dans certains comtés. Open Subtitles مع درجة الحرارة تصل إلى 108 في بعض المقاطعات
    On enseigne aux élèves des plus hautes classes du primaire dans certaines des provinces un programme d'information sur la population qui comprend des questions relatives au VIH/sida. UN ويجري تدريس منهج توعية السكان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالفيروس/الإيدز، في الصفوف العليا بالتعليم الابتدائي في بعض المقاطعات.
    En Suisse, dans certains cantons, des écoles publiques auraient établi des programmes sur l’Église de scientologie qualifiée de secte. UN وفي سويسرا وضعت المدارس الحكومية في بعض المقاطعات برامج تتعلق بكنيسة السينتولوجيا التي توصف بأنها طائفة.
    Un programme pilote de virement d'espèces devrait être appliqué dans quelques districts. UN وهي تعتزم وضع خطة رائدة للتحويلات النقدية في بعض المقاطعات.
    En application de ces recommandations, le ministère public a adopté une politique institutionnelle tendant à intégrer la dimension égalité des sexes dans toutes ses actions et a créé dans quelques provinces des services spécialisés dans la violence familiale. UN وعملاً بهذه التوصيات، أقرَّت النيابة العامة نهجَ مراعاة الجنسانية في كل ما تضطلع به من أعمال بوصفه سياسةً مؤسساتية، وأنشأت في بعض المقاطعات وحدات متخصصة في مسألة العنف داخل الأسرة.
    L'équipe n'a pu rencontrer plusieurs des fonctionnaires nommés dans certains des comtés et il est manifeste que les conditions de travail ne sont pas suffisamment attrayantes pour inciter les employés à prendre leurs fonctions rapidement. UN ولم يستطع الفريق مقابلة عدد من الموظفين الحكوميين المكلفين بالعمل في بعض المقاطعات. وكان من الواضح أن ظروف العمل السائدة لم تكن جذابة بالقدر الذي يكفي لإسراع الموظفين إلى تولي وظائفهم.
    Selon les informations qui sont parvenues au Rapporteur spécial, il n'est pas rare dans certaines provinces de rencontrer des enfants au ventre ballonné et aux cheveux décolorés. UN وليس من المستبعد طبقا للمعلومات التي وردت إلى المقرر الخاص أن يصاب اﻷطفال بانتفاخ في البطن وبزوال في لون الشعر في بعض المقاطعات.
    Le PPP et le PML-N poursuivirent ensemble l'examen de la stratégie à suivre dans la perspective des élections et décidèrent, dans certaines circonscriptions, de présenter un candidat unique. UN وقد استمر حزب الشعب الباكستاني وحزب " الرابطة الإسلامية الباكستانية - جناح نواز شريف " في مناقشة الاستراتيجيات المتعلقة بالانتخابات، وقررا تقديم مرشح واحد في بعض المقاطعات.
    Dans certaines provinces, le recours juridictionnel peut aller jusqu'à Kaboul alors que dans d'autres, les tribunaux provinciaux statuent en dernier ressort. UN ويمكن في بعض المقاطعات أن يصل التظلم القضائي إلى كابول، بينما تتخذ المحاكم في مقاطعات أخرى القرار النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus