"في تقريره الخامس" - Traduction Arabe en Français

    • dans son cinquième rapport
        
    • dans le cinquième rapport
        
    • son cinquième rapport au
        
    Elle a toutefois été examinée par le Comité de rédaction, ce à quoi Waldock fait référence dans son cinquième rapport. UN غير أنها أفضت إلى نقاش في لجنة الصياغة، وهذا ما أشار إليه والدوك في تقريره الخامس.
    La délégation française compte approfondir en 2010 les questions très importantes abordées par le Rapporteur spécial dans son cinquième rapport. UN ويتطلع وفد بلادها إلى الخوض أكثر في العام المقبل في المسائل الهامة للغاية التي تناولها المقرر الخاص في تقريره الخامس.
    Les deux principaux ont été résumés par le Rapporteur spécial dans son cinquième rapport, présenté en 1976, et entièrement consacré aux réserves : UN وقد لخص المقرر الخاص المشكلتين الرئيسيتين في تقريره الخامس المقدم في عام ٦٧٩١ والمكرس بالكامل للتحفظات:
    Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport. UN وهذه هي الحال بالفعل فيما يتعلق ببعض مشروعات المواد المقترحة في تقريره الخامس.
    55. dans le cinquième rapport < < E2 > > , le Comité a précisé ce qui suit: UN 55- وخلص الفريق في تقريره الخامس بشأن المطالبات من الفئة هاء-2 " إلى ما يلي:
    M. Mc Caffrey, le précédent Rapporteur spécial de la CDI sur la question, avait pour sa part insisté, dans son cinquième rapport, sur la nécessité d'assurer aux cours d'eau un débit minimal, afin que leurs différentes utilisations soient sauvegardées. UN إن السيد ماك كافري المقرر السابق للجنة القانون الدولي المعني بهذه المسألة قد أكد من جانبه في تقريره الخامس ضرورة كفالة منسوب أدنى للمجرى المائي حتى يتم الحفاظ على مختلف أوجه الانتفاع.
    Le Rapporteur spécial se bornera à renvoyer aux arguments juridiques exposés dans son cinquième rapport au cas où les explications fournies dans le commentaire s'avèreraient insuffisantes. UN وقال المقرر الخاص إنه سيكتفي بالإحالة إلى الحجج القانونية التي وردت في تقريره الخامس في حال تبين أن التوضيحات المقدمة في التعليق غير كافية.
    315. dans son cinquième rapport, le Rapporteur spécial avait remplacé le projet d'article unique sur les causes de nullité par des dispositions distinctes, et ce, pour tenir compte des observations faites tant à la CDI qu'à la Sixième Commission. UN 315- وقد استعيض في تقريره الخامس عن مشروع المادة الوحيد المتعلق بأسباب البطلان والمقدم سابقاً بأحكام منفصلة، وذلك استجابة للتعليقات التي أبداها أعضاء لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
    Il en va différemment s'agissant des remarques des États concernant les projets de directives présentés par le Rapporteur spécial dans son cinquième rapport et que la Commission n'a pas encore eu l'occasion d'examiner. UN 16 - ولكن الأمر يختلف بالنسبة لملاحظات الدول على مشاريع المبادئ التوجيهية التي عرضها المقرر الخاص في تقريره الخامس والتي لم يتسن للجنة فرصة النظر فيها بعد.
    89. La Jordanie a salué l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution no 1612 du 26 juillet 2005, ainsi que les mécanismes mis en place par le Secrétaire général dans son cinquième rapport relatif aux enfants touchés par les conflits armés pour surveiller les 6 violations graves citées dans le même rapport. UN 89- رحب الأردن بقرار مجلس الأمن 1612 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 والآليات التي حددها الأمين العام في تقريره الخامس عن الأطفال والنزاعات المسلحة لرصد الانتهاكات الجسيمة الستة التي ورد ذكرها في التقرير نفسه.
    Ma délégation félicite le Secrétaire général d'avoir mis l'accent en particulier sur le problème de la santé dans son cinquième rapport consolidé, et se félicite aussi de la Stratégie africaine pour la santé pour la période 2007-2015, présentée à la Conférence de l'Union africaine des Ministres de la santé qui s'est tenue en avril 2007. UN ويشيد وفدي بالأمين العام لتشديده بشكل خاص على مسألة الصحة في تقريره الخامس الموحد، ونرحب كذلك بالاستراتيجية الصحية الأفريقية: 2007-2015 المقدمة إلى مؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الصحة المعقود في شهر نيسان/أبريل 2007.
    À cet égard, le Rapporteur spécial a mentionné à raison, dans son cinquième rapport (A/CN.4/583), la déclaration de la Communauté européenne et de ses États membres de 1991. UN وفي هذا الصدد لقد ذكر المقرر الخاص بحق في تقريره الخامس (A/CN.4/583) إعلان الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها لعام 1991.
    En ce qui concerne la radiation de la Liste, l'Équipe de surveillance a décrit dans son cinquième rapport les diverses recommandations pendantes à cet égard, notamment les propositions avancées par la France et les États-Unis d'Amérique (S/2006/750, par. 49 à 51). UN 40 - وفيما يتعلق بشطب الأسماء من القائمة، وصف الفريق في تقريره الخامس مختلف التوصيات البارزة في هذا المجال، ومن بينها مقترحات قدمتها فرنسا والولايات المتحدة (S/2006/750، الفقرات 49 إلى 51).
    dans son cinquième rapport (S/2006/750, par. 89), l'Équipe recommandait aux États Membres de participer activement à la tenue de la base de données des documents volés ou perdus établie par l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol). UN 94 - وأوصى الفريق، في تقريره الخامس (S/2006/750، الفقرة 89) بأن تشارك الدول بنشاط في قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) لوثائق السفر المسروقة والمفقودة.
    L'Équipe a fait savoir dans son cinquième rapport qu'au 31 juillet 2006, 147 États Membres avaient présenté au Comité le rapport prévu dans la résolution 1455 (2003) (S/2006/750, par. 120). UN 142 - أشار الفريق في تقريره الخامس إلى أن 147 دولة عضوا قدمت تقارير إلى اللجنة عملا بالقرار 1455 (2003) وذلك لغاية 31 تموز/يوليه 2006 (S/2006/750، الفقرة 120).
    dans son cinquième rapport, M. Quentin-Baxter a donc proposé que l’article premier définisse le champ du projet d’articles de la manière suivante Cinquième rapport, ibid., p. 161. UN ٧٤ - وبناء على ذلك، تنص المادة ١ التي اقترحها كوبنتين - باكستر في تقريره الخامس فيما يتعلق بنطاق مشاريع المواد على ما يلي)٩٩ )٩٩( التقرير الخامس، المرجع نفسه، الصفحة ٢٦٦.
    dans son cinquième rapport (A/CN.4/611), le Rapporteur spécial sur l'expulsion des étrangers a poursuivi l'examen des questions liées à la protection des droits de l'homme de la personne expulsée ou en cours d'expulsion en tant que limites au droit d'expulsion de l'État. UN 1 - واصل المقرر الخاص المعني بطرد الأجانب، في تقريره الخامس (A/CN.4/611)، النظر في المسائل المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الذي هو قيد الطرد بوصفها قيودا تحد حق الدولة في الطرد.
    10. dans son cinquième rapport, le Rapporteur spécial a indiqué qu'en ce qui concerne la cessation de la violation, il ne semblait pas que les crimes présentent un caractère spécial quelconque les distinguant des faits illicites " ordinaires " (A/CN.4/453/Add.3, par. 63 à 68). UN ١٠ - أوضح المقرر الخاص في تقريره الخامس أنه لا يبدو، فيما يتعلق بالوقف، ما إذا كانت الجرائم تنطوي على أي صفة خاصة وذلك بالمقارنة باﻷعمال غير المشروعة " العادية " )انظر A/CN.4/453/Add.3، الفقرات ٦٣-٦٨(.
    25. Comme il l'a indiqué dans son cinquième rapport (E/CN.4/2000/61, par. 24) le Rapporteur spécial a été invité par le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime à participer au Dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants qui s'est tenu à Vienne en avril 2000. UN 25- وتلقى المقرر الخاص، كما ذكر في تقريره الخامس E/CN.4/2000/61)، الفقرة 24)، دعوة من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة لحضور مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عُقد بفيينا في نيسان/أبريل 2000.
    62. dans le cinquième rapport < < E2 > > , le Comité a précisé ce qui suit: UN 62- وخلص الفريق في تقريره الخامس بشأن المطالبات من الفئة هاء-2 " إلى ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus