"في تقرير مستقل" - Traduction Arabe en Français

    • dans un rapport distinct
        
    • dans un rapport séparé
        
    • dans un autre rapport
        
    • dans un rapport indépendant
        
    • séparément
        
    • présentées à part
        
    • rapport distinct sur
        
    • d'un rapport distinct
        
    L'application du concept de stocks de matériel stratégique fera l'objet d'un examen plus détaillé dans un rapport distinct. UN وسيتم تناول حالة تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي بمزيد من التفصيل في تقرير مستقل.
    Cette analyse sera présentée à l'Assemblée dans un rapport distinct. UN ويقدم هذا التحليل إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    Les résultats de cet examen sont communiqués à l'Assemblée générale dans un rapport distinct. UN ونتائج هذا الاستعراض مقدمة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    La question sera examinée dans un rapport séparé qui sera remis à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-huitième session. UN ستعالج في تقرير مستقل يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    Comme il est indiqué dans le résumé qui figure en tête dudit rapport, un projet d'affectation de ressources provenant de contributions volontaires au budget d'appui pour l'exercice biennal 2010-2011 sera présenté au Conseil d'administration d'ONU-Femmes dans un autre rapport, ainsi qu'un projet révisé de plan stratégique et d'organigramme. UN وكما جاء في موجز ذلك التقرير، سيقدم مقترح لاستخدام موارد التبرعات لميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، مشفوعا بمشروع خطة استراتيجية منقحة ومخطط تنظيمي، في تقرير مستقل إلى المجلس التنفيذي للجهاز.
    Il importe en outre de rassembler régulièrement dans un rapport indépendant les données obtenues grâce aux différents mécanismes de suivi. UN 59 - ومن المهم أن يتم بصورة منتظمة تجميع نتائج مختلف آليات الرصد في تقرير مستقل.
    La subvention à prévoir pour le Tribunal spécial et les propositions éventuelles tendant à reporter au-delà de 2004 l'ouverture du crédit de 16,7 millions de dollars seront présentées à l'Assemblée générale dans un rapport distinct. UN وسوف تقدم إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل كل احتياجات الدعم المالي للمحكمة الخاصة وأي اقتراحات متصلة بتمديد صلاحية الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ 16.7 مليون دولار لما بعد عام 2004.
    Ses rapports sont transmis directement à l'Assemblée générale à laquelle le Secrétaire général fait part de ses observations dans un rapport distinct. UN وتقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية مباشرة إلى الجمعية العامة بينما تقدم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل.
    Je rendrai compte d'une manière plus détaillée des activités du bureau du HCDH au Népal dans un rapport distinct. UN وستقدم المفوضة السامية عرضا أكثر تفصيلا عن أنشطة مكتب المفوضية في نيبال في تقرير مستقل.
    Il formulera ses propositions dans un rapport distinct qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN وسوف تـرد الاقتراحات ذات الصلة في تقرير مستقل يـُـقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Des propositions expresses à ce sujet seront présentées à l’Assemblée générale dans un rapport distinct. UN وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    Des propositions expresses à ce sujet seront présentées à l’Assemblée générale dans un rapport distinct. UN وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    Les prévisions de dépenses qui découleraient éventuellement de ces mandats seront présentées à l'Assemblée générale dans un rapport distinct, à une date ultérieure, conformément aux procédures établies. UN وإن أي احتياجات قد تنشأ عن إنشاء هاتين الولايتين ستقدم إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل في وقت لاحق وفقا للإجراءات المعمول بها.
    Les estimations les plus récentes figurent dans un rapport distinct sur le Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN وترد آخر تقديرات في تقرير مستقل يقدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Les estimations les plus récentes figurent dans un rapport distinct sur le Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN وترد آخر تقديرات في تقرير مستقل يقدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    L’état actuel de développement de cette technique d’interprétation à distance est examiné dans un rapport distinct remis à l’Assemblée générale (A/54/176). UN والحالة الراهنة لتوفير الترجمة الشفوية عن بعد تجري مناقشتها في تقرير مستقل مقدم إلى الجمعية العامة (A/54/176).
    On trouvera dans un rapport séparé (E/C.7/1994/9) une description des activités menées par l'ONU dans le domaine de l'industrie extractive à petite échelle. UN ويرد وصف اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان أنشطة التعدين الصغير النطاق في تقرير مستقل )E/C.7/1994/9(.
    Le nouveau Département de la sûreté et de la sécurité a entrepris, dans les six mois qui ont suivi sa création, un programme d'exécution vigoureux dont on trouvera une description plus détaillée dans un rapport séparé qui sera présenté à l'Assemblée en application du paragraphe 57 de ladite résolution. UN وقد شرعت إدارة شؤون السلامة والأمن الجديدة في الشهور الستة الأولى من عمرها في برنامج قوي للتنفيذ يُعرض بشكل أوفى في تقرير مستقل عملا بالفقرة 57 من القرار 59/276.
    Les aspects relatifs à la continuité des opérations en cas de pandémie ont été présentés à l'Assemblée générale dans un autre rapport (A/62/328). Dispositifs de continuité des opérations UN أما الجوانب الأخرى من استمرارية الأعمال، التي تتعلق بالتأهب في حالات الأوبئة، فيجري النظر فيها في تقرير مستقل يقدم إلى الجمعية العامة (A/62/328).
    La contribution de l'ONU au relèvement de l'Iraq à l'aide du Mécanisme a été reconnue dans un rapport indépendant rendu public à Naples et établi à la demande du Comité des donateurs du Mécanisme. UN وكانت مساهمة الأمم المتحدة في انتعاش العراق من خلال المرفق محل تقدير في تقرير مستقل صدر في نابولي، بتكليف من لجنة مانحي المرفق.
    Il est rendu compte séparément des résultats de cet examen à l'Assemblée générale. UN ونتائج هذا الاستعراض مقدمة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    1. Au paragraphe 3 de sa résolution 59/272, l'Assemblée générale a décidé que les rapports du Bureau des services de contrôle interne lui seront soumis directement tels que présentés par lui et que les observations du Secrétaire général pourront être présentées à part. Le présent rapport est soumis conformément à la résolution susmentionnée et donne des éclaircissements sur des questions spécifiques pour l'information des États Membres. UN 1 -قررت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 59/272 أن تقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة مباشرة بالصيغة التي يقدمها بها المكتب، مع جواز تقديم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل. ويقدم هذا التقرير وفقا للقرار المذكور أعلاه ويعرض توضيحات بشأن مسائل محددة لتحيط الدول الأعضاء علما بها.
    Ce groupe a établi un rapport distinct sur ses activités. UN وترد أنشطة الفريق في تقرير مستقل لفريق أصدقاء الرئيس.
    Les informations qui ont été fournies dans les communications des gouvernements font l'objet d'un rapport distinct du Secrétaire général qui est transmis au groupe d'experts pour examen. UN أما المعلومات التي تتضمنها التقارير الواردة من الحكومات، فترد في تقرير مستقل للأمين العام لينظر فيها فريق الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus